Изпрати песен

Tuncel KurtizEtme Şiiri

Докладвай видеото

Tuncel Kurtiz - Etme Şiiri Текст


Duydum ki sefere çıkmayı kuruyormuşsun etme
Bir başkasını sevmeye bir başkasını dost etmeye niyetlenmişsin yapma yapma
Sen yadeller dünyasında ne arıyorsun yabancı
Hangi hasta gönüllüyü kasdediyorsun etme


Bizim dudağımız kurur sen kurayacak olursan
Gözlerimizi öyle yaşdolu ediyorsun etme
Çalma bizden bizi gitme o ellere doğru
Çalınmış başkalarına nazar ediyorsun etme


Ey ay felek harab olmuş alt üst olmuş senin için
Bizi öyle harab öyle alt üst ediyorsun etme
Aşıklarla başa çıkacak gücün yoksa eğer
Aşka öyleyse ne diye hayret ediyorsun etme


Ey cennetin cehennemin elinde olduğu kişi
Bize cenneti öyle cehennem ediyorsun etme
Sen yüz çevirecek olsan ay kapkara olur gamdan
Ayın da evini yıkmayı kastediyorsun etme


Ey makamı var ve yokun üzerinde olan kişi
Sen varlık sahasını öyle terkediyorsun etme
Bizi sevindiriyorsun huzurumuz kaçar öyle
Huzurumu bozuyorsun sen mahfediyorsun etme


Harama bulaşan gözüm güzelliğinin hırsızı
Ey hırsızlığa da değen hırsızlık ediyorsun etme


İkinci bir şans kazanmak kızım,
ilk şansı kaybetmek demektir.
Bize de öyle oldu.
Öyle bir şey oldu ki, çocuk dostu düşmanı bir kenara fırlattı.
Ben de o zaman öğrendim.
İkinci hayat kızım, ilkinde ihanete uğramak değil, ilkine ihanet etmekmiş.
Herkes ikinci bir şanstan bahseder.
Ama kimse kötülüğe açılan kapıdan ilk defa nasıl girmiş, hatırlamak istemez.
İlk hayatla ikincisi arasında bir ömür vardır.
Hiçbir şey bitmez. Her şey değişir.

Докладвай текста

Tuncel Kurtiz - Etme Şiiri Превод

Български

Чух, че планираш пътуване, не го прави.
Друг да обичаш, с друг да си приятел си имал намерение. Недей, недей...
Какво търсиш в страната им, страннико?
Чия болна душа представляваш? Не го прави.

Ще изсъхнат устните ни, ако ти изсъхнеш.
Пълниш очите ни със сълзи, не го прави.
От самите нас не ни отнемай, не отивай към тези ръце.
Гледаш към някой друг, не го прави.


О, луна! Съдбата е загинала, преобърнала се е за теб.
Така ни завличаш в гибел, съсипваш ни, не го прави.
Ако нямаш сила да се бориш за любовта..
Защо мислиш за нея? Не го прави.


Ей, човече, ти който носиш Ада и Рая в ръцете си,
превръщаш Рая ни в Ад, не го прави.
Ако обърнеш гръб, луната ще се затули в мрак.
Това означава да разрушиш дома на луната, не го прави.


Ей, човече, ти който държиш всичко в ръцете си.
Оставяш всичко, което имаш, не го прави.
Правиш ни нещастни, мирът ни си отива така.
Разрушаваш го, съсипваш го, не го прави.


Очите ти, заплетени в греха, крадец на красота.
Ей, крадешком който посяга... Крадешком отиваш, не го прави.


Да спечелиш втория шанс, дъще,
значи, че си загубила първата възможност.
Така се случи и с нас.
Такова нещо ни се случи, че децата, приятелите, враговете зарязахме настрана.
И аз тогава научих.
Вторият шанс, дъще, не означава, че първият път си бил предаден, а означава, че ти си изневерил на първия път.
Всеки говори за втория шанс.
Но никой, как е минал първият път през вратата към злото, не иска да си спомня.
Между първия и втория живот има цяла вечност.
Нищо не е свършило. Всичко се променя.

Докладвай превода
Искам превод Добави превод
calvin harris feels prevodnqma da se damwhitney houston if i told you that преводфсб пак ще се прегърнемilyoka simply falling преводмоли се да не почна тексткамелия рок песенпесени текст ти си ме вратилаsia i forgive you lyrics преводojitos chiquititos don omar