It's down to this
I've got to make this life make sense
Can anyone tell what I've done
I miss the life
I miss the colors of the world
Can anyone tell where I am
'Cause now again I've found myself
So far down, away from the sun
That shines into the darkest place
I'm so far down, away from the sun again
Away from the sun again
I'm over this
I'm tired of living in the dark
Can anyone see me down here
The feeling's gone.
There's nothing left to lift me up
Back into the world I've known
'Cause now again I've found myself
So far down, away from the sun
That shines into the darkest place
I'm so far down, away from the sun
That shines to light the way for me
To find my way back into the arms
That care about the ones like me
I'm so far down, away from the sun again
Oh no,
Yeah,
I'm gone
It's down to this
I've got to make this life make sense
And now I can't tell what I've done
And now again I've found myself
So far down, away from the sun
That shines to light the way for me
'Cause now again I've found myself
So far down, away from the sun
That shines into the darkest place
I'm so far down, away from the sun
That shines to light the way for me
To find my way back into the arms
That care about the ones like me
I'm so far down, away from the sun again
Oh no,
Yeah,
I'm gone
3 Doors DownAway from the sun
Докладвай видеото
Категории: алтернативен рок Език: Английски
3 Doors Down - Away from the sun Текст
Докладвай текста
3 Doors Down - Away from the sun Превод
Далеко от слънцето
Искам, само
да придам смисъл на живота си.
Може ли някой да ми каже какво да направя?
Пропускам живота,
не виждам красотата на света.
Може ли някой да ми каже къде съм?
Защото сега отново откривам,
че съм паднал толкова ниско,
далеко от слънцето, което озарява най-мрачните кътчета.
Паднал съм толкова ниско,
далеко от слънцето...
Преодолях го,
изморих се да живея в мрак.
Може ли някой да ме види тук долу?
Вече нямам чувства,
нямам нищо, което би могло да ме върне
в света, който познавах.
Защото сега отново откривам,
че съм паднал толкова ниско,
далеко от слънцето, което озарява най-мрачните кътчета.
Паднал съм толкова ниско, далеко от слънцето...
Далеко от слънцето, което да озарява пътя ми,
обратният път, към прегръдките на някой,
който го е грижа за мен,
но съм паднал толкова ниско, далеко от слънцето.
О, не
Дааа,
Изчезвам
Искам, само
да придам смисъл на живота си,
но не знам какво направих...
...и сега съм паднал толкова ниско,
далеко от слънцето,
което да озарява пътя ми.
Защото сега отново откривам,
че съм паднал толкова ниско,
далеко от слънцето, което озарява най-мрачните кътчета.
Паднал съм толкова ниско, далеко от слънцето...
Далеко от слънцето, което озарява пътя ми,
обратният път към прегръдките на някой,
който го е грижа за мен,
но съм паднал толкова ниско, далеко от слънцето...
О, не
Дааа,
Изчезвам
Докладвай превода Искам превод Добави преводИскам, само
да придам смисъл на живота си.
Може ли някой да ми каже какво да направя?
Пропускам живота,
не виждам красотата на света.
Може ли някой да ми каже къде съм?
Защото сега отново откривам,
че съм паднал толкова ниско,
далеко от слънцето, което озарява най-мрачните кътчета.
Паднал съм толкова ниско,
далеко от слънцето...
Преодолях го,
изморих се да живея в мрак.
Може ли някой да ме види тук долу?
Вече нямам чувства,
нямам нищо, което би могло да ме върне
в света, който познавах.
Защото сега отново откривам,
че съм паднал толкова ниско,
далеко от слънцето, което озарява най-мрачните кътчета.
Паднал съм толкова ниско, далеко от слънцето...
Далеко от слънцето, което да озарява пътя ми,
обратният път, към прегръдките на някой,
който го е грижа за мен,
но съм паднал толкова ниско, далеко от слънцето.
О, не
Дааа,
Изчезвам
Искам, само
да придам смисъл на живота си,
но не знам какво направих...
...и сега съм паднал толкова ниско,
далеко от слънцето,
което да озарява пътя ми.
Защото сега отново откривам,
че съм паднал толкова ниско,
далеко от слънцето, което озарява най-мрачните кътчета.
Паднал съм толкова ниско, далеко от слънцето...
Далеко от слънцето, което озарява пътя ми,
обратният път към прегръдките на някой,
който го е грижа за мен,
но съм паднал толкова ниско, далеко от слънцето...
О, не
Дааа,
Изчезвам