There was truth.
There was consequence against you -
A weak defense, then there's me;
I'm seventeen and looking for a fight.
All my life
I was never there;
Just a ghost
Running scared.
Here, our dreams aren't made - they're won.
Lost in the City of Angels;
Down in the comfort of strangers, I...
Found myself in the fire burned hills,
In the land of a billion lights.
Bought my fate
Straight from hell.
Second sight
Has paid off well for a mother, a brother and me.
The silver of a lake at night;
The hills of Hollywood on fire;
A boulevard of hope and dreams;
Streets made of desire.
Lost in the City of Angels;
Down in the comfort of strangers, I...
Found myself in the fire burned hills,
In the land of a billion lights.
I found myself in the fire burned hills,
In the land of a billion lights.
(Of a billion lights, of a billion lights, of a billion lights...)
Angels
Angels
I am home!
Home!
Home!
Home!
Lost in the City of Angels;
Down in the comfort of strangers, I...
Found myself in the fire burned hills,
In the land of a billion lights.
One life, one love - Live!
One life, one love - Live!
One life, one love - Live!
One life, one love -
City Of Angels (Angels)
['the city' is whispered and then overlaps]
The City Of Angels (Angels)
The City Of Angels
The City Of Angels
30 Seconds To MarsCity of Angels (Official Music Video + Превод)
Докладвай видеото
30 Seconds To Mars - City of Angels (Official Music Video + Превод) Текст
Докладвай текста
30 Seconds To Mars - City of Angels (Official Music Video + Превод) Превод
Имаше истина.
Имаше следствие срещу теб.
Слаба отбрана, и тогава ето ме мен -
на седемнадесет съм и търся битка.
Целият ми живот,
никога не бях там.
Просто призрак,
бягащ уплашено.
Тук, нашите мечти не са направени, те спечелиха.
Изгубен в града на ангелите,
нямам към кого да се обърна, аз..
Намерих себе си в горящите планини,
в земята на милиони светлини.
Купих съдбата си
направо от ада.
Втори поглед
е заплатил за майка, брат и мен.
Среброто на езеро вечер;
планините на Холивуд в пламъци;
булевард на надежди и мечти;
улици направени от желание.
Изгубен в града на ангелите,
надолу, комфортно между непознати, аз..
Намерих себе си в горящите планини,
в земята на милиони светлини.
Намерих себе си в горящите планини,
в земята на милиони светлини.
(на милиони светлини, милиони светлини, милиони светлини)
Ангели!
Ангели!
У дома съм.
У дома.
У дома.
У дома.
Изгубен в града на ангелите,
надолу, комфортно между непознати, аз..
Намерих себе си в горящите планини,
в земята на милиони светлини.
Един живот, една любов - живей!
Един живот, една любов - живей!
Един живот, една любов - живей!
Един живот, една любов...
Градът на ангелите (ангели)
Градът на ангелите!
Градът на ангелите!
Докладвай превода Искам превод Добави преводИмаше следствие срещу теб.
Слаба отбрана, и тогава ето ме мен -
на седемнадесет съм и търся битка.
Целият ми живот,
никога не бях там.
Просто призрак,
бягащ уплашено.
Тук, нашите мечти не са направени, те спечелиха.
Изгубен в града на ангелите,
нямам към кого да се обърна, аз..
Намерих себе си в горящите планини,
в земята на милиони светлини.
Купих съдбата си
направо от ада.
Втори поглед
е заплатил за майка, брат и мен.
Среброто на езеро вечер;
планините на Холивуд в пламъци;
булевард на надежди и мечти;
улици направени от желание.
Изгубен в града на ангелите,
надолу, комфортно между непознати, аз..
Намерих себе си в горящите планини,
в земята на милиони светлини.
Намерих себе си в горящите планини,
в земята на милиони светлини.
(на милиони светлини, милиони светлини, милиони светлини)
Ангели!
Ангели!
У дома съм.
У дома.
У дома.
У дома.
Изгубен в града на ангелите,
надолу, комфортно между непознати, аз..
Намерих себе си в горящите планини,
в земята на милиони светлини.
Един живот, една любов - живей!
Един живот, една любов - живей!
Един живот, една любов - живей!
Един живот, една любов...
Градът на ангелите (ангели)
Градът на ангелите!
Градът на ангелите!