Nymphetamine
Lead to the river
Midsummer, I waved
A 'V' of black swans
On with hope to the grave
All through Red September
With skies fire-paved
I begged you appear
Like a thorn for the holy ones
Cold was my soul
Untold was the pain
I faced when you left me
A rose in the rain
So I swore to the razor
That never, enchained
Would your dark nails of faith
Be pushed through my veins again
Bared on your tomb
I am a prayer for your loneliness
And would you ever soon
Come above unto me?
For once upon a time
From the binds of your lowliness
I could always find
The right slot for your sacred key
Six feet deep is the incision
In my heart, that barless prison
Discolours all with tunnel vision
Sunsetter
Nymphetamine
Sick and weak from my condition
This lust, a vampyric addiction
To her alone in full submission
None better
Nymphetamine
Nymphetamine, nymphetamine
Nymphetamine girl
Nymphetamine, nymphetamine
My nymphetamine girl
Wracked with your charm
I am circled like prey
Back in the forest
Where whispers persuade
More sugar trails
More white lady laid
Than pillars of salt
Fold to my arms
Hold their mesmeric sway
And dance to the moon
As we did in those golden days
Christening stars
I remember the way
We were needle and spoon
Mislaid in the burning hay
Bared on your tomb
I am a prayer your loneliness
And would you ever soon
Come above unto me?
For once a time
From the binds of your holiness
I could always find
The right slot for your sacred key
Six feet deep is the incision
In my heart, that barless prison
Discolours all with tunnel vision
Sunsetter
Nymphetamine
Sick and weak from my condition
This lust, a vampyric addiction
To her alone in full submission
None better
Nymphetamine
Sunsetter
Nymphetamine
None better
Nymphetamine
Nymphetamine, nymphetamine
Nymphetamine girl
Nymphetamine, nymphetamine
My nymphetamine girl
Cradle Of FilthNymphetamine
Добави в любими
521
Запазете час за грим в Reservation.Studio още днес! Планирайте своето посещение лесно и бързо!
Резервирайте сегаДокладвай видеото
Cradle Of Filth - Nymphetamine Текст
Докладвай текста
Cradle Of Filth - Nymphetamine Превод

Нимфетамин
Лежах близо до реката.
Средата на лятото е и аз махам с ръка.
Черни лебеди образуват буквата "V",
с неугасваща до гроб надежда.
И въпреки Червения сетември,
с небе обвито в пламъц,и
те моля да се покажеш.
Като трън в очите на Бога.
Студена беше моята душа.
Неизказана беше болката.
Аз дори не трепнах, когато ме изостави с
роза в дъжда...
Заклех се да те убия с бръснач.
Да не го бях правил, това ме възпря.
Ще притискаш ли отново вените ми,
с тъмните нокти на вярата?
Гол върху гроба ти,
се моля за твоята самота.
А дали скоро
ще бъдеш над мен?
Все някога...
Свързан с твоята самота.
Винаги можех да намеря
прорез за твоя свещен ключ,
издълбан на дълбочина от шест фута.
В сърцето ми, което е като затвор.
Загубило цвета си в тунела.
Залез...
Нимфетамин.
Болен и слаб от начина си на живот.
От тази похот, от тази вампирска страст.
Към Нея, в пълно покорство.
Няма нищо по-добро...
Нимфетамин.
Нимфетаминоео, Нимфетаминоео
Нимфетаминоео, момиче, момиче.
Нимфетаминоео, Нимфетаминоео
Мое нимфетаминово момиче.
Пристрастен към твоя чар,
съм като преследвано животно.
Обратно в гората.
При шепота.
При все по-сладките следи.
При все повечето "Бели дами".
При "магистралите".
Отпусни се в прегръдките ми.
Задръж далеч посланията им
и танцувай под луната.
Така както правехме в онези златни дни.
Давахме имена на звездите.
Помня как,
не можехме да намерим
иглата в горящото сено.
Забира пръчка на твоя надгробен камък
аз съм молитвата за самотата ти
Можела ли си някога
да бъдеш повече от мен?
За миналото
Можех да открия
Правилното място за твоя свят ключ
издълбан на дълбочина от шест фута.
В сърцето ми, което е като затвор.
Загубило цвета си в тунела.
Залез...
Нимфетамин.
Болен и слаб от начина си на живот.
От тази похот, от тази вампирска страст.
Към Нея, в пълно покорство.
Няма нищо по-добро...
Нимфетамин.
Залез...
Нимфетамин
Няма нищо по-добро...
Нимфетамин
Нимфетамин, нимфетамин...
Нимфетамин, нимфетамин...
Мое нимфетаминово момиче.
Нимфетамин, нимфетамин...
Мое нимфетаминово момиче.
Докладвай превода Искам превод Добави преводЛежах близо до реката.
Средата на лятото е и аз махам с ръка.
Черни лебеди образуват буквата "V",
с неугасваща до гроб надежда.
И въпреки Червения сетември,
с небе обвито в пламъц,и
те моля да се покажеш.
Като трън в очите на Бога.
Студена беше моята душа.
Неизказана беше болката.
Аз дори не трепнах, когато ме изостави с
роза в дъжда...
Заклех се да те убия с бръснач.
Да не го бях правил, това ме възпря.
Ще притискаш ли отново вените ми,
с тъмните нокти на вярата?
Гол върху гроба ти,
се моля за твоята самота.
А дали скоро
ще бъдеш над мен?
Все някога...
Свързан с твоята самота.
Винаги можех да намеря
прорез за твоя свещен ключ,
издълбан на дълбочина от шест фута.
В сърцето ми, което е като затвор.
Загубило цвета си в тунела.
Залез...
Нимфетамин.
Болен и слаб от начина си на живот.
От тази похот, от тази вампирска страст.
Към Нея, в пълно покорство.
Няма нищо по-добро...
Нимфетамин.
Нимфетаминоео, Нимфетаминоео
Нимфетаминоео, момиче, момиче.
Нимфетаминоео, Нимфетаминоео
Мое нимфетаминово момиче.
Пристрастен към твоя чар,
съм като преследвано животно.
Обратно в гората.
При шепота.
При все по-сладките следи.
При все повечето "Бели дами".
При "магистралите".
Отпусни се в прегръдките ми.
Задръж далеч посланията им
и танцувай под луната.
Така както правехме в онези златни дни.
Давахме имена на звездите.
Помня как,
не можехме да намерим
иглата в горящото сено.
Забира пръчка на твоя надгробен камък
аз съм молитвата за самотата ти
Можела ли си някога
да бъдеш повече от мен?
За миналото
Можех да открия
Правилното място за твоя свят ключ
издълбан на дълбочина от шест фута.
В сърцето ми, което е като затвор.
Загубило цвета си в тунела.
Залез...
Нимфетамин.
Болен и слаб от начина си на живот.
От тази похот, от тази вампирска страст.
Към Нея, в пълно покорство.
Няма нищо по-добро...
Нимфетамин.
Залез...
Нимфетамин
Няма нищо по-добро...
Нимфетамин
Нимфетамин, нимфетамин...
Нимфетамин, нимфетамин...
Мое нимфетаминово момиче.
Нимфетамин, нимфетамин...
Мое нимфетаминово момиче.