Изпрати песен

Giannis Ploutarxos ( Γιάννης Πλούταρχος )Thema Hronou/Θεμα Χρονου (Превод)

Категории: поп , Поп фолк Език: Гръцки

Giannis Ploutarxos ( Γιάννης Πλούταρχος ) - Thema Hronou/Θεμα Χρονου (Превод) Текст


Φώτα ανοιχτά να ρθεις και τα κλειδιά απ έξω
να δούμε τ άστρα από το μπαλκόνι μας μαζί
ήθελα πλάι σου την οποια μου ζωή,να την ξοδέψω
Φώτα ανοιχτά αν δεις από τα πέλαγα σου
είναι οι φάροι που σε γλίτωναν συχνά
αν έχεις μπλέξει στα σκοτάδια τα πυκνά
τα χω ακάλυπτα ακόμα τα κενά
θέμα χρόνου μου πες θα περάσει
και όμως δεν σε έχω ξεπεράσει
κάθε ευχή που κάνω έχει σπάσει,
τι να ευχηθώ
Θέμα χρόνου είναι κάθε πόνος
όμως δεν με παίρνει άλλος δρόμος
στέκεται ακίνητος ο χρόνος, ίδια σ αγαπώ
Φώτα ανοιχτά να μπεις και να μου πεις ακόμα
να υποκύψω στων φίλιων τον πειρασμό
να μην προβλέπουν και καινούργιο χωρισμό, τελεία κομα
Φώτα ανοιχτά να βρεις και το λιμάνι που χες
στην αποβάθρα τον ορίζοντα κοιτώ
και στη σιωπή σου το μεγάλο βουητό
καράβι το όνειρο το άφησα
Θέμα χρόνου μου πες θα περάσει
και όμως δεν σε έχω ξεπεράσει
κάθε ευχή που κάνω έχει σπάσει,
τι να ευχηθώ
Θέμα χρόνου είναι κάθε πόνος
όμως δεν με παίρνει άλλος δρόμος
στέκεται ακίνητος ο χρόνος, ίδια σ αγαπώ
Θέμα χρόνου μου πες θα περάσει
και όμως δεν σε έχω ξεπεράσει
κάθε ευχή που κάνει εχει σπάσει,
τι να ευχηθώ
Θέμα χρόνου είναι κάθε πόνος
όμως δεν με παίρνει άλλος δρόμος
στέκεται ακίνητος ο χρόνος, ίδια σ αγαπάω
Докладвай текста

Giannis Ploutarxos ( Γιάννης Πλούταρχος ) - Thema Hronou/Θεμα Χρονου (Превод) Превод

Български

Светлините са включени и ключовете са отвън, за да дойдеш
Да погледаме звездите от терасата ни заедно
Исках близо до теб живота си да изживея
Светлините са включени и ако ги видиш от твоето море,
Това са фарове, които те спасяват често
Ако си в беда, в непрогледна тъмнина,
Все още празнотите са непокрити
Въпрос на време е, каза ми че ще премине
Само дето още не съм те превъзмогнал
Всяко пожелание, което отправя, се разпада,
Какво да си пожелая?
Въпрос на време е всяка болка
само че не искам да тръгвам по друг път
Спряло е времето, още те обичам по същия начин
Светлините са включени, така че можеш да дойдеш и да ми кажеш все още,
Да се предам на изкушението, на целувките
И да не предвидят нова раздяла, края дори
Светлините са включени, за да намериш пристанището, което имаше
взирам се в хоризонта, от кея
и в тишината ти с далечен шум
Кораба на мечтите аз напуснах
Въпрос на време е, каза ми че ще премине
Само дето още не съм те превъзмогнал
Всяко пожелание, което отправя, се разпада,
Какво да си пожелая?
Въпрос на време е всяка болка
само че не искам да тръгвам по друг път
Спряло е времето, още те обичам по същия начин
Въпрос на време е, каза ми че ще премине
Само дето още не съм те превъзмогнал
Всяко пожелание, което отправя, се разпада,
Какво да си пожелая?
Въпрос на време е всяка болка
само че не искам да тръгвам по друг път
Спряло е времето, още те обичам по същия начин
Докладвай превода
Искам превод Добави превод
сашо роман мой ангеле текстпавелл венци венц любов текстsean.paul prevod make.myджена гледам те в очитеdim4ou ot skoro sum bradatелена елена дете на дивата пустиня айдеzaz prevod tekstovazara larsson under your body prevodwhen your legs dont work like a used to before prevodvui vui tekst