Qué más quieres de mí
Si he pasado esta prueba de tu amor
Y no tengo el valor
De escapar para siempre del dolor
Demasiado pedir
Que sigamos en esta hipocresía
Cuánto tiempo más podré vivir
En la misma mentira
No, no vayas presumiendo, no
Que me has robado el corazón
Y no me queda nada más
Si, prefiero ser el perdedor
Que te lo ha dado todo
Y no me queda nada más
No me queda nada más
Ya no puedo seguir
Resistiendo esa extraña sensación
Que me hiela la piel
Como invierno fuera de estación
Tu mirada en la mía
Ignorándose en una lejanía
Todo pierde sentido
Y es mejor el vacío que el olvido
Yo prefiero dejarte partir
Que ser tu prisionero
Y no vayas por ahí
Diciendo ser la dueña de mis sentimientos
No, no vayas presumiendo, no
Que me has robado el corazón
Y no me queda nada más
Si, prefiero ser el perdedor
Que te lo ha dado todo
Y no le queda nada más
No, no vayas presumiendo, no
Que me has robado el corazón
Y no me queda nada más
Si, prefiero ser un perdedor
Que te lo ha dado todo
Y no le queda nada más
No me queda más...
Qué más quieres de mí
Si he pasado esta prueba de tu amor
Enrique Iglesias и Marco Antonio SolísEl Perdedor
Добави в любими
1977
Запазете час за фризьор в Reservation.Studio още днес! Планирайте своето посещение лесно и бързо!
Резервирайте сегаДокладвай видеото
Enrique Iglesias, Marco Antonio Solís - El Perdedor Текст
Докладвай текста
Enrique Iglesias, Marco Antonio Solís - El Perdedor Превод

Какво повече искаш от мен,
ако миналото е доказателство за твоята любов?
И нямам смелост,
за да избягам от болката завинаги.
Твърде много е да моля
да продължим с това лицемерие.
Колко още ще мога да живея
в същата лъжа?
Не, недей да предполагаш, не...
Че си откраднала сърцето ми
и вече нямам нищо друго.
Да, предпочитам да бъда губещият,
който ти е дал всичко.
И вече нямам нищо друго,
не ми остана нищо друго.
Вече не мога да продължавам
да се боря с това странно усещане,
че кожата ми изстива,
като зима извън сезона си.
Твоят поглед и моят поглед
не се срещат в разтоянието.
Всичко е загубило смисъл
и празнотата е по-добре от забрава.
Предпочитам да те пусна да си отидеш,
отколкто да бъда твой пленник.
И не идвай,
твърдейки, че властваш над чувствата ми.
Не, недей да предполагаш, не...
Че си откраднала сърцето ми
и вече нямам нищо друго.
Да, предпочитам да бъда губещият,
който ти е дал всичко.
И вече нямам нищо друго,
не ми остана нищо друго.
Не, недей да предполагаш, не...
Че си откраднала сърцето ми
и вече нямам нищо друго.
Да, предпочитам да бъда губещият,
който ти е дал всичко.
И вече нямам нищо друго,
не ми остана нищо друго.
Какво повече искаш от мен,
ако миналото е доказателство за твоята любов?
Докладвай превода Искам превод Добави преводако миналото е доказателство за твоята любов?
И нямам смелост,
за да избягам от болката завинаги.
Твърде много е да моля
да продължим с това лицемерие.
Колко още ще мога да живея
в същата лъжа?
Не, недей да предполагаш, не...
Че си откраднала сърцето ми
и вече нямам нищо друго.
Да, предпочитам да бъда губещият,
който ти е дал всичко.
И вече нямам нищо друго,
не ми остана нищо друго.
Вече не мога да продължавам
да се боря с това странно усещане,
че кожата ми изстива,
като зима извън сезона си.
Твоят поглед и моят поглед
не се срещат в разтоянието.
Всичко е загубило смисъл
и празнотата е по-добре от забрава.
Предпочитам да те пусна да си отидеш,
отколкто да бъда твой пленник.
И не идвай,
твърдейки, че властваш над чувствата ми.
Не, недей да предполагаш, не...
Че си откраднала сърцето ми
и вече нямам нищо друго.
Да, предпочитам да бъда губещият,
който ти е дал всичко.
И вече нямам нищо друго,
не ми остана нищо друго.
Не, недей да предполагаш, не...
Че си откраднала сърцето ми
и вече нямам нищо друго.
Да, предпочитам да бъда губещият,
който ти е дал всичко.
И вече нямам нищо друго,
не ми остана нищо друго.
Какво повече искаш от мен,
ако миналото е доказателство за твоята любов?