In the dark with the music on
Wishing I was somewhere else
Taking all your anger out on me, somebody help
I would rather rot alone
Then spend a minute with you
I'm gone, I'm gone
And you can't stop me from falling apart
'Cause my self-destruction is all your fault
[Chorus]
How could you, how could you, how could you hate me?
When all I ever wanted to be was you?
How could you, how could you, how could you love me?
When all you ever gave me were open wounds?
Downstairs the enemy sleeps
Leaving the TV on
Watching all the dreams we had turn into static
Doesn't matter what I do
Nothing's gonna change
I'm never good enough
And you can't stop me from falling apart
'Cause my self-destruction is all your fault
[Chorus]
Tell me why you broke me down and betrayed my trust in you
I'm not giving up, giving in when will this war end?
When will it end??
You can't stop me from falling apart [3X]
'Cause my self-destruction is all your fault.
[Chorus]
SkilletOpen Wounds
Запазете час за йога в Reservation.Studio още днес! Планирайте своето посещение лесно и бързо!
Резервирайте сегаДокладвай видеото
Skillet - Open Wounds Текст
Докладвай текста
Skillet - Open Wounds Превод

В мрака с музика
искаики да се махна от тук,
изкарвам целия твой яд на мен,помогнете ми.
По-скоро бих изгнил сам ,
от това да прекарам минута с теб.
отивам,отивам си!
И ти не можеш да ме спреш от разпадане,
защото самоунищоцението ми е по твоя вина.
(припев)
Как можа,как можа,как можа да ме мразиш,
когато всичко което исках е да бъда до теб?
Как можа,как можа,как можа да ме обичаш,
когато всичко което ми даде бяха отворени рани?
Долу врагът спи
оставил включен телевизора,
гледам мечтите ни неподвижни,предадени.
Няма значение какво ще направя,
нищо няма да се промени,
никога няма да бъда достатъчно добър.
Ти не можеш да ме спреш от разпадане,
защото самоунищоцението ми е по твоя вина.
(припев)
Кажи ми защо ме нарани и предаде моето доверие в теб
не отстъпвам,не се предавам,кога ще свърши тази война
кага ще свъри?
Ти не можеш да ме спреш от разпадане,
защото самоунищоцението ми е по твоя вина.
(припев)
Докладвай превода Искам превод Добави преводискаики да се махна от тук,
изкарвам целия твой яд на мен,помогнете ми.
По-скоро бих изгнил сам ,
от това да прекарам минута с теб.
отивам,отивам си!
И ти не можеш да ме спреш от разпадане,
защото самоунищоцението ми е по твоя вина.
(припев)
Как можа,как можа,как можа да ме мразиш,
когато всичко което исках е да бъда до теб?
Как можа,как можа,как можа да ме обичаш,
когато всичко което ми даде бяха отворени рани?
Долу врагът спи
оставил включен телевизора,
гледам мечтите ни неподвижни,предадени.
Няма значение какво ще направя,
нищо няма да се промени,
никога няма да бъда достатъчно добър.
Ти не можеш да ме спреш от разпадане,
защото самоунищоцението ми е по твоя вина.
(припев)
Кажи ми защо ме нарани и предаде моето доверие в теб
не отстъпвам,не се предавам,кога ще свърши тази война
кага ще свъри?
Ти не можеш да ме спреш от разпадане,
защото самоунищоцението ми е по твоя вина.
(припев)