Изпрати песен

Black Sheep

Докладвай видеото

- Black Sheep Текст


At twenty-two years old they're telling me I'll never make it on my own
that I should leave it all behind and let it go
let the industry decide my tomorrow
but I can feel it and I know I'm getting close
I stand on stage with people singing words I wrote
I feel the music make it's way throughout their bones
So if I gave it all up now I'll never know
You know that I can't be anybody else
I feel better when I know myself
You keep telling me I need your help
I won't ever need your help
No, I'll never need your help
At twenty-three years old took just under a year to prove them wrong
Now they decide they wanna listen to my songs
And take the credit for what I've already done
But everything I've done so far I've done alone
Now they left at leaving miscalls on my phone
Trying to cut in line for tickets to my show
I guess I knew I had it in me all along
You know that I can't be anybody else
I feel better when I know myself
You keep telling me I need your help
I won't ever need your help
No, I'll never need your help
(No I'll never need your help)
(No I'll never need your help)
I was told when I was thirteen I could do things
Others couldn't seem to believe 'til they met me
That's when I'd retreat to my dreams where I'd see things others couldn't see through a beat pen and poetry
Now I know I grieve for a reason
Now I know I write from the minds of a teacher
I used to watch the sheep as they wait for a leader
Now I guess they found out who I am
You know that I can't be anybody else
I feel better when I know myself
You keep telling me I need your help
I won't ever need your help
You know that I can't be anybody else
I feel better when I know myself
You keep telling me I need your help
I won't ever need your help
No, I'll never need your help
No, I'll never need your help
Докладвай текста

- Black Sheep Превод

Български

На 22, казват ми, че никога няма да успея сам,
че трябва да загърбя всичко и да забравя,
да оставя на индустрията да решава съдбата ми.
Обаче го усещам и знам, че съм близо.
На сцената, хората пеят думите, които аз написах.
Чувствам как музиката си проправя път през костите им.
Така че, ако се откажа сега никога няма да разбера какво е.
Знаеш, че не мога да бъда друг.
Чувствам се по-добре, когато съм себе си.
Казваш, че имам нужда от помощта ти.
Никога няма да имам нужда от нея.
Не, никога няма да имам нужда от помощта ти.
На 23, отне ми по-малко от година да им покажа, че грешат.
Сега искат да слушат музиката ми
и да си припишат заслуги за това, което постигнах.
Но всичко, което съм постигнал до тук, съм го постигнал сам.
Сега са само пропуснати обаждания на телефона ми,
опитващи се да се доберат до билети за концертите ми.
Предполагам съм знаел през цялото време, че имам това, което е нужно.
Знаеш, че не мога да бъда друг.
Чувствам се по-добре, когато съм себе си.
Казваш, че имам нужда от помощта ти.
Никога няма да имам нужда от нея.
Не, никога няма да имам нужда от помощта ти.
(Не, никога няма да имам нужда от помощта ти.)
(Не, никога няма да имам нужда от помощта ти.)
На 13 ми казаха, че имам талант за нещо.
Другите не вярваха, докато не ме видяха.
Тогава се отдръпнах към мечтите си, където виждах неща, които другите не можеха през бийт, химикал и поезия.
Вече знам, че страдам с причина.
Вече знам, че пиша през съзнанието на учител.
Гледах овцата, докато те чакаха лидер.
Предполагам, вече разбраха кой съм.
Знаеш, че не мога да бъда друг.
Чувствам се по-добре, когато съм себе си.
Казваш, че имам нужда от помощта ти.
Никога няма да имам нужда от нея.
Знаеш, че не мога да бъда друг.
Чувствам се по-добре, когато съм себе си.
Казваш, че имам нужда от помощта ти.
Никога няма да имам нужда от нея.
Не, никога няма да имам нужда от помощта ти.
Не, никога няма да имам нужда от помощта ти.
Докладвай превода
Искам превод Добави превод
сагапо преводелена елена дете на дивата пустиня айдебаба марта и врабчоfollow my lead преводпесни бай байdiona pesnib.o.b- don't break my heartthis is what it feels like banks text i prevodteksta na pesenta na qnica rysi ili chernirainbow - a light in the black превод