Оригинален текст на японски
"鏡面の波"
眠りの手 閉じ込められていた熱が
水際に漂った その色
行き先を忘れて日々に溶けた無数の粒が
夜露 受け止める器 欠けたひとかけら探してる
夕立ちが名付けられた世界を剥がしたとき
それは波の様に指の隙間をすり抜けて 消えて
形を変え繰り返す夢だけが
わたしをつないでいる
夜の中を彷徨っている
移ろう季節の忘れ物
誰かを思う言葉は
誰かの想いに気付けないまま
透き通る 鏡の様に凪ぐ水面の
完璧な均衡 永遠の半ば 突き刺す雫
揺らめく
夜の中を彷徨っている
移ろう季節 忘れ物
夜の中を彷徨っている
かけた一つを探してる
舞い上がる風がわたしの声を攫ったとき
少しでも 迷わない様に 歌に変えていく
夕立ちが名付けられた世界を剥がしたとき
それは波の様に指の隙間をすり抜けて 消えてしまう
Превод на Английски
"Waves On The Surface Of A Mirror"
The heat held within the hand of sleep
Floated at the water’s edge, emitting a color.
Forgetting their destination,
Countless particles dissolved into each day.
With a container to collect the evening dew
I’m searching for the single missing piece!
The moment the evening showers
Are released from the world that named them,
They’ll become a wave,
Slipping through my fingers before disappearing.
Dreams that repeat, changing form,
Are the only things connecting me to here.
I’m wandering through the night
With passing seasons and forgotten things.
I have words of feeling for others,
While oblivious to the feelings of others.
It all grows calm, like a transparent mirror.
The same perfect equilibrium as the water’s surface.
A drop pierces the midpoint of eternity
Causing it to waver…
I’m wandering through the night
With passing seasons and forgotten things.
I’m wandering through the night,
Searching for that one piece!
The moment the rising wind
Carried my voice away…
To keep from losing my way,
I turned it into a song.
The moment the evening showers
Are released from the world that named them,
They’ll become a wave,
Slipping through my fingers before disappearing forever.
Kyomen No Nami
Запазете час за дерматолог в Reservation.Studio още днес! Планирайте своето посещение лесно и бързо!
Резервирайте сегаДокладвай видеото
- Kyomen No Nami Текст
Докладвай текста