Только-только начинается ночь.
А ты успела сказать мне "Нет".
Словами бьёшься больнее.
Я люблю сильнее. Мне нравится боль.
Разум говорит: "Уходи!".
А тело снова просит дать ей шанс.
Мы - глупые люди: любим то, что нас губит.
Хотим то, что нельзя.
Припев:
Подруга-ночь, мне не до сна.
Не хочу домой, там не ждут меня!
Подруга-ночь, ты не одна.
Вези меня туда, где танцы до утра!
Танцы до утра. Танцы до утра.
В понедельник я приду в себя.
Буду собираться по частям.
Жить станет не просто, ты забрала воздух.
И разбила любовь.
Припев:
Подруга-ночь, мне не до сна.
Не хочу домой, там не ждут меня!
Подруга-ночь, ты не одна.
Вези меня туда, где танцы до утра!
Танцы до утра. Танцы до утра.
Танцы до утра. Танцы до утра.
Dance! Dance!
Dance! Dance!
Что со мной, где я, - не понимаю.
Я не помню с кем я пришел.
Этой ночью город замирает.
И сегодня мне хорошо!
Припев:
Подруга-ночь, мне не до сна.
Не хочу домой, там не ждут меня!
Подруга-ночь, ты не одна.
Вези меня туда, где танцы до утра!
Танцы до утра. Танцы до утра...
Подруга-ночь
Запазете час за козметик в Reservation.Studio още днес! Планирайте своето посещение лесно и бързо!
Резервирайте сегаДокладвай видеото
- Подруга-ночь Текст
Докладвай текста
- Подруга-ночь Превод

Току що започва нощта,
а ти успя да ми кажеш "не".
Удряш с думите си по-жестоко.
Аз обичам по-силно, обичам болката.
Разумът ми казва: "Махни се!".
А тялото ме моле да ѝ дам шанс.
Ние сме глупаци: обичаме това, което ни погубва.
Искаме това, което не бива.
Приятелко нощ, не ми е до сън.
Не искам вкъщи, там не ме чакат!
Приятелко нощ, не си сама.
Отведи ме там, където танците са до зори.
Танци до зори, танци до зори.
В понеделник ще дойда на себе си.
Ще се събирам парче по парче.
Няма да е просто да се живее, ти взе въздуха
и разби любовта.
Приятелко нощ, не ми е до сън.
Не искам вкъщи, там не ме чакат!
Приятелко нощ, не си сама.
Отведи ме там, където танците са до зори!
Танци до зори, танци до зори.
Какво ми се случва, къде съм - не разбирам.
Не помня с кого дойдох.
Тази нощ градът застива
и днес ми е добре!
Приятелко нощ, не ми е до сън.
Не искам вкъщи, там не ме чакат!
Приятелко нощ, не си сама.
Отведи ме там, където танците са до зори!
Танци до зори, танци до зори.
Докладвай превода Искам превод Добави превода ти успя да ми кажеш "не".
Удряш с думите си по-жестоко.
Аз обичам по-силно, обичам болката.
Разумът ми казва: "Махни се!".
А тялото ме моле да ѝ дам шанс.
Ние сме глупаци: обичаме това, което ни погубва.
Искаме това, което не бива.
Приятелко нощ, не ми е до сън.
Не искам вкъщи, там не ме чакат!
Приятелко нощ, не си сама.
Отведи ме там, където танците са до зори.
Танци до зори, танци до зори.
В понеделник ще дойда на себе си.
Ще се събирам парче по парче.
Няма да е просто да се живее, ти взе въздуха
и разби любовта.
Приятелко нощ, не ми е до сън.
Не искам вкъщи, там не ме чакат!
Приятелко нощ, не си сама.
Отведи ме там, където танците са до зори!
Танци до зори, танци до зори.
Какво ми се случва, къде съм - не разбирам.
Не помня с кого дойдох.
Тази нощ градът застива
и днес ми е добре!
Приятелко нощ, не ми е до сън.
Не искам вкъщи, там не ме чакат!
Приятелко нощ, не си сама.
Отведи ме там, където танците са до зори!
Танци до зори, танци до зори.