All This Time
Now, as I had a look at you,
it took a heartbeat and I knew
that the candle of my life was burning shorter.
You turned me ‘round to face myself,
to make me trust in what I am,
now, after all that I have done it makes me wonder I'm around.
Now the night has gone, better days to come.
All this time I have been afraid, it is not too late...
All this time while we talked
my thoughts collided.
All this time I could have seen but I was blind.
All this time...
I thought I'd never see the day
that in myself I'd feel this way.
We are the meaning and we know.
Forever different - the same.
Now the night has gone, better days to come.
All this time I have strained my mind, waiting for a sign.
All this time while we talked
my thoughts collided.
All this time I could have seen but I was blind.
All this time...
Time is like a river that is running out to sea.
We can't touch the ground, so grab a blade of straw.
If you swim on waves of trust you cannot even drown,
when you hit the shores of love you cannot die...
All this time while we talked
my thoughts collided.
All this time I could have seen but I was blind.
All this time...
Rage - All This Time
Запазете час за диетолог в Reservation.Studio още днес! Планирайте своето посещение лесно и бързо!
Резервирайте сегаДокладвай видеото
- Rage - All This Time Текст
Докладвай текста
- Rage - All This Time Превод

През цялото това време
Сега, когато те погледнах,
сърцето ми подскочи. И аз знаех,
че свещта на моя живот догаря.
Ти се обърна с лице към мен
и ме накара да повярвам в това, което съм.
И сега, след всичко, което направих, се чудя защо съм още тук
Сега нощта си е отишла, за да дойдат по-добри дни!
През цялото това време се страхувах, да не е твърде късно...
През цялото това време, докато говорехме,
мислите ми се блъскаха в безпорядък...
През цялото това време можех да виждам, но бях сляп!
През цялото това време...
Мислех, че никога няма да доживея деня
да се чувствам по този начин.
Ние сме важните, знаем това –
завинаги различни и така еднакви.
Сега нощта си е отишла, за да дойдат по-добри дни.
През цялото това време бях напрегнат в очакване на знак.
През цялото това време, докато говорехме,
мислите ми се блъскаха в безпорядък...
През цялото това време можех да виждам, но бях сляп!
През цялото това време...
Времето е като река, която се влива в морето -
ние не можем да докоснем дъното, затова се хващаме за сламка.
Ако плуваш на вълните на доверието, не можеш да се удавиш.
А когато достигнеш бреговете на любовта – не можеш да умреш!
През цялото това време, докато говорехме,
мислите ми се блъскаха в безпорядък...
През цялото това време можех да виждам, но бях сляп!
През цялото това време...
Докладвай превода Искам превод Добави преводСега, когато те погледнах,
сърцето ми подскочи. И аз знаех,
че свещта на моя живот догаря.
Ти се обърна с лице към мен
и ме накара да повярвам в това, което съм.
И сега, след всичко, което направих, се чудя защо съм още тук
Сега нощта си е отишла, за да дойдат по-добри дни!
През цялото това време се страхувах, да не е твърде късно...
През цялото това време, докато говорехме,
мислите ми се блъскаха в безпорядък...
През цялото това време можех да виждам, но бях сляп!
През цялото това време...
Мислех, че никога няма да доживея деня
да се чувствам по този начин.
Ние сме важните, знаем това –
завинаги различни и така еднакви.
Сега нощта си е отишла, за да дойдат по-добри дни.
През цялото това време бях напрегнат в очакване на знак.
През цялото това време, докато говорехме,
мислите ми се блъскаха в безпорядък...
През цялото това време можех да виждам, но бях сляп!
През цялото това време...
Времето е като река, която се влива в морето -
ние не можем да докоснем дъното, затова се хващаме за сламка.
Ако плуваш на вълните на доверието, не можеш да се удавиш.
А когато достигнеш бреговете на любовта – не можеш да умреш!
През цялото това време, докато говорехме,
мислите ми се блъскаха в безпорядък...
През цялото това време можех да виждам, но бях сляп!
През цялото това време...