Yeah
Go
You're fuckin' crazy, if you think that I'll ever change
I am mine, I am me, I'll never change my ways
I must've a route to escape
Conduct a predetermined damnation for eternity
Damnation for eternity
I don't want you to cry, I don't even want you to care
Don't you dare, pray for me, no
There's things I bury inside, to keep away from the light
Don't you dare, pray for me
I been so fucked up for so long
And I can't keep my head up on my own
Holy fuck, why do I bother
Never gonna keep, anything
I wanted to fall down the crack
I don't give a fuck if I die today
Holy shit, I've lost my mind
Reality, is starting to unwind
Don't pray for me
I don't want you to cry, I don't even want you to care
Don't you dare, pray for me, no
There's things I bury inside, to keep away from the light
Don't you dare, pray for me
I don't want you to cry, I don't even want you to care
Don't you dare, pray for me, no
There's things I bury inside, to keep away from the light
Don't you dare, pray for me
Asking AlexandriaDon't Pray For Me
Докладвай видеото
Asking Alexandria - Don't Pray For Me Текст
Докладвай текста
Asking Alexandria - Don't Pray For Me Превод
Да
Давай
Ти си луда, ако мислиш, че някога ще се променя.
Аз съм мой, аз съм аз, никога не променям начините си.
Трябва да имам път за бягство.
Извършвам предварително определено проклятие във вечността.
Проклятие във вечността.
Не искам да плачеш, никога не съм искал да ти пука
Не се осмелявай да се молиш за мен, не.
Има неща, които погребах вътре, за да ги пазя далеч от светлината.
Не се осмелявай да се молиш за мен.
Бях прецакан толкова дълго
и не мога сам да държа главата си изправена.
Еби му майката. Защо да си правя труда?
Никога няма да задържа нищо.
Исках да падна в пропастта.
Не ми пука дали ще умра днес.
По дяволите, загубих ума си.
Реалността започва да се разпуска.
Не се моли за мен.
Не искам да плачеш, никога не съм искал да ти пука
Не се осмелявай да се молиш за мен, не.
Има неща, които погребах вътре, за да ги пазя далеч от светлината.
Не се осмелявай да се молиш за мен.
Не искам да плачеш, никога не съм искал да ти пука
Не се осмелявай да се молиш за мен, не.
Има неща, които погребах вътре, за да ги пазя далеч от светлината.
Не се осмелявай да се молиш за мен.
Докладвай превода Искам превод Добави преводДавай
Ти си луда, ако мислиш, че някога ще се променя.
Аз съм мой, аз съм аз, никога не променям начините си.
Трябва да имам път за бягство.
Извършвам предварително определено проклятие във вечността.
Проклятие във вечността.
Не искам да плачеш, никога не съм искал да ти пука
Не се осмелявай да се молиш за мен, не.
Има неща, които погребах вътре, за да ги пазя далеч от светлината.
Не се осмелявай да се молиш за мен.
Бях прецакан толкова дълго
и не мога сам да държа главата си изправена.
Еби му майката. Защо да си правя труда?
Никога няма да задържа нищо.
Исках да падна в пропастта.
Не ми пука дали ще умра днес.
По дяволите, загубих ума си.
Реалността започва да се разпуска.
Не се моли за мен.
Не искам да плачеш, никога не съм искал да ти пука
Не се осмелявай да се молиш за мен, не.
Има неща, които погребах вътре, за да ги пазя далеч от светлината.
Не се осмелявай да се молиш за мен.
Не искам да плачеш, никога не съм искал да ти пука
Не се осмелявай да се молиш за мен, не.
Има неща, които погребах вътре, за да ги пазя далеч от светлината.
Не се осмелявай да се молиш за мен.