Father, I'm gonna say thank you.
Even if I'm still hurt.
Oh, I'm gonna say bless you.
I wanna mean those words.
Always wished you the best.
I, I prayed for your peace.
Even if you started this.
This whole war in me.
You did your best,didn't you?
Sometimes I think I hate you.
I'm sorry, dad, for feelin' this.
I can't believe I'm sayin' it.
I know you were a troubled man.
I know you never got the chance
to be yourself, to be your best.
I hope that Heaven's given you
a second chance.
Father, I'm gonna say thank you.
Even if I don't understand.
Oh, you left us alone.
I guess that made me who I am.
Always wished you the best.
I, I, I pray for your peace.
Even if you started this.
This whole war in me.
You did your best or did you?
Sometimes I think I hate you.
I'm sorry, dad, for feelin' this.
I can't believe I'm sayin' it.
I know you were a troubled man.
I know you never got the chance.
To be yourself, to be your best.
I hope that Heaven's given you.
You did your best or did you?
Sometimes I think I hate you.
I'm sorry, dad, for feelin' this.
I can't believe I'm sayin' it.
I know you were a troubled man.
I know you never got the chance.
To be yourself, to be your best.
I hope that Heaven's given you.
A second chance.
Demi LovatoFather-текст и превод
Добави в любими
176
Докладвай видеото
Demi Lovato - Father-текст и превод Текст
Докладвай текста
Demi Lovato - Father-текст и превод Превод

Татко,искам да ти благодаря.
Дори,да съм все ще наранена.
Оо,аз ще те благословя.
Искам да вярвам в тези думи.
Винаги съм ти желала най-доброто.
Аз,аз се молех за твоя покой.
Дори и ти да започна това...
Тази цяла война вътре в мен.
Ти даде най-доброто от себе си,нали?
Понякога си мисля,че те мразя.
Съжалявам,татко,че чувствам това.
Не мога да повярвам,че го казвам.
Знам,че си бил проблемен човек.
Знам,че не си имал шанса
да бъдеш себе си,да бъдеш най-добрия.
Моля се в рая да са ти дали
втори шанс.
Татко,искам да ти благодаря.
Дори да не разбирам...
Оо,ти ни остави сами.
Предполагам,че това ме направи такава каквато съм.
Винаги съм ти желала най-доброто.
Аз,аз се молех за твоя покой.
Дори и ти да започна това...
Тази цяла война вътре в мен.
Ти даде най-доброто от себе си,нали?
Понякога си мисля,че те мразя.
Съжалявам,татко,че чувствам това.
Не мога да повярвам,че го казвам.
Знам,че си бил проблемен човек.
Знам,че не си имал шанса
да бъдеш себе си,да бъдеш най-добрия.
Моля се в рая да са ти дали...
Ти даде най-доброто от себе си,нали?
Понякога си мисля,че те мразя.
Съжалявам,татко,че чувствам това.
Не мога да повярвам,че го казвам.
Знам,че си бил проблемен човек.
Знам,че не си имал шанса
да бъдеш себе си,да бъдеш най-добрия.
Моля се в рая да са ти дали
втори шанс.
Докладвай превода Искам превод Добави преводДори,да съм все ще наранена.
Оо,аз ще те благословя.
Искам да вярвам в тези думи.
Винаги съм ти желала най-доброто.
Аз,аз се молех за твоя покой.
Дори и ти да започна това...
Тази цяла война вътре в мен.
Ти даде най-доброто от себе си,нали?
Понякога си мисля,че те мразя.
Съжалявам,татко,че чувствам това.
Не мога да повярвам,че го казвам.
Знам,че си бил проблемен човек.
Знам,че не си имал шанса
да бъдеш себе си,да бъдеш най-добрия.
Моля се в рая да са ти дали
втори шанс.
Татко,искам да ти благодаря.
Дори да не разбирам...
Оо,ти ни остави сами.
Предполагам,че това ме направи такава каквато съм.
Винаги съм ти желала най-доброто.
Аз,аз се молех за твоя покой.
Дори и ти да започна това...
Тази цяла война вътре в мен.
Ти даде най-доброто от себе си,нали?
Понякога си мисля,че те мразя.
Съжалявам,татко,че чувствам това.
Не мога да повярвам,че го казвам.
Знам,че си бил проблемен човек.
Знам,че не си имал шанса
да бъдеш себе си,да бъдеш най-добрия.
Моля се в рая да са ти дали...
Ти даде най-доброто от себе си,нали?
Понякога си мисля,че те мразя.
Съжалявам,татко,че чувствам това.
Не мога да повярвам,че го казвам.
Знам,че си бил проблемен човек.
Знам,че не си имал шанса
да бъдеш себе си,да бъдеш най-добрия.
Моля се в рая да са ти дали
втори шанс.