Изпрати песен

Elena Paparizou ( Η Έλενα Παπαρίζου ) и StaventoMesa sou

Категории: хип-хоп , dance Език: Гръцки

Elena Paparizou ( Η Έλενα Παπαρίζου ), Stavento - Mesa sou Текст


Μέσα σου μία στιγμή αν ζούσα
Τίποτα άλλο δεν θα σου ζητούσα
Τίποτα άλλο δεν θα λαχταρούσα
Μέσα σου μία στιγμή να ζούσα
Τη θέλω απόψε κοντά μου
παίρνουν φωτιά τα σωθικά μου
Ξέρω δεν είναι σωστό
μα πάει να σπάσει η καρδιά μου
Ξέρω θα τρελαθώ μέσα της αν δεν λιώσω
Θα ηρεμήσω μόνο όταν στο σώμα της τελειώσω
Χαλί να γίνω θέλω ακόμα μια φορά να γύρει
Για μια ακόμα φορά κάνε μου θεέ μου το χατίρι
Τα βήματα της φέρ' τα ως την πόρτα μου
Αφού καιρό δεν λέει να αλλάξει τώρα η ρότα μου
Δεν λέει να κάνει βήμα προς και
Στέκεται εδώ και περιμένει
Όπως την άφησε την θάλασσά της
Η φωτιά μου προσμένει
Να ταξιδέψει στην αλμύρα της
Βάλε με τύχη έστω για μία στιγμή στην άτυχη μοίρα της
Απόψε κάνε μου τούτο το δώρο
Γέμισε με την παρουσία της τον αδειανό μου χώρο
Και ας φύγει πάλι πριν ξημερώσει
Για να 'χει λόγο η φωτιά μου να ξαναφουντώσει
Μέσα σου μία στιγμή αν ζούσα
Τίποτα άλλο δεν θα σου ζητούσα
Τίποτα άλλο δεν θα λαχταρούσα
Μέσα σου μία στιγμή να ζούσα
Άκουσε νύχτα, τα πάντα σου 'χω τάξει
Λέω πριν φύγεις να τα αφήσεις όλα εντάξει
Αν δεν το κάνεις, τα αστέρια δε θα σου τα σβήσω
Και νύχτα νύχτα νυχτωμένη θα σ' αφήσω
Το ξέρω είναι αλλού μα αλλού θα' ναι για πάντα
Γύρω μου όλα τη ζητούν και την ποθούν τα πάντα
Μα πιο πολυ εγώ τα θέλω της να νιώσω
Και αργότερα με την πάρτη μου θα θυμώσω γιατί
Εκεί σέρνομαι, το ξέρω και δεν μ' αρέσει
Ντρέπομαι, μα κάνε θεέ μου να μπορέσει
Να ξεφύγει γι' άλλη μια φορά απ' τον δικό της
Και απ' το ανιαρό το αδιέξοδο της
Φέρτε την, δικιά μου η αμαρτία
Φέρτε την, για μια ακόμα συνουσία
Φέρτε την, γιατί έχω πάθει ζημιά
Και αυτή μονάχα γνωρίζει πως να με κάνει καλά
Μέσα σου μία στιγμή αν ζούσα
Τίποτα άλλο δεν θα σου ζητούσα
Τίποτα άλλο δεν θα λαχταρούσα
Μέσα σου μία στιγμή αν ζούσα
Νύχτα μου δώσ’ μου μια ευκαιρία
Μία μόνο μία για ν’ ανοίξει η πόρτα τ’ ουρανού μας
Νύχτα μου κράτησε τ’ αστέρια
Μες στα δυο σου χέρια μέχρι να βρεθεί η άκρη τ’ ονείρου μας
Νύχτα μου ας βρεθεί κοντά μου
Να ‘σαι εσύ κοντά μου γιατί δεν αντέχει άλλο η καρδιά μου
Νύχτα τίποτα δε ζητάω
Μόνο μια στιγμή να ζήσω πλάι σου ό,τι λαχταράω
Μέσα σου μία στιγμή αν ζούσα
Τίποτα άλλο δεν θα σου ζητούσα
Τίποτα άλλο δεν θα λαχταρούσα
Μέσα σου μία στιγμή αν ζούσα
Докладвай текста

Elena Paparizou ( Η Έλενα Παπαρίζου ), Stavento - Mesa sou Превод

Български

В теб ако можех за миг да живея.
Нищо друго не бих искала.
За нищо друго не бих копняла.
В теб ако можех за миг да живея .
Искам я до мен тази вечер,
целият горя,
знам, че не е правилно,
но ще ми се пръсне сърцето.
Знам, че ще полудея ако в нея не се разтопя,
ще се успокоя само когато с тялото й свърша.
Килим да бях и тя да стъпва по мен…
Още веднъж Господи, направи ми тази услуга!
Стъпките й доведи до моята врата,
без друго времето няма да ме промени.
Не смее да направи крачка напред,
стои и чака,
както морето я е оставило.
Огънят в мен чака…
да пътешества в нея.
Дай ми късмет дори за момент в нейната съдба.
Дай ми този подарък тази вечер.
Запълни с присъствието й празнотата в мен.
И дори да си тръгне преди да се разсъмне…
за да има причина огънят в мен да се запали отново.
В теб ако можех за миг да живея.
Нищо друго не бих искала.
За нищо друго не бих копняла.
В теб ако можех за миг да живея.
Слушай нощ, всичко ти обещах!
Но преди да си тръгнеш нека всичко е наред!
Ако не го направиш няма да ти изгася звездите!
И мрачна, тъмна аз ще те оставя!
Знам, че е другаде, но другаде ще е винаги!
Всичко около мен я иска и желае!
Но най-много искам да я почувствам!!!
И после ще ме е яд на себе си защото…
натам ме тегли, знам го и не ми харесва.
Срам ме е, но нека Господи да може
да се измъкне още веднъж от себе си
и от скучния изход на живота си.
Доведете я, моят грях.
Доведете я да пообщуваме отново.
Доведете я, защото съм унищожен
и само тя знае какво ми е нужно, за да се чувствам добре!
В теб ако можех за миг да живея.
Нищо друго не бих искала.
За нищо друго не бих копняла.
В теб ако можех за миг да живея.
Нощ моя, дай ми една възможност.
Една, само една, за да ни отвори вратите към нашето небе.
Нощ моя, задръж звездите
в двете си ръце докато намерим нашата мечта.
Нощ моя, нека тя бъде до мен.
Бъди до мен, защото сърцето ми не издържа повече!
Нощ моя, нищо друго не искам.
Само за миг да живея в теб е това, за което копнея.
В теб ако можех за миг да живея.
Нищо друго не бих искала.
За нищо друго не бих копняла.
В теб ако можех за миг да живея.
Докладвай превода
Искам превод Добави превод
miranda cosgrove kiss you up текст и преводhappy birthday песен преводliving next door to alice prevodredman - d.o.g.sнам нужна одна победа текст и преводклуб нло шу му шуanelia day mi oshte tekstазис напипай гопесента на врабчетоne idi s njim