Dímelo
Tú dímelo
Dímelo
¿Dímelo por que estas fuera de mi?
Y al mismo tiempo estas muy dentro
Dímelo sin hablar y hazme sentir todo lo que yo ya siento
Después yo te veo y tú me miras
Y Vamos a comernos nuestra vida
Yo no voy a conformarme inventándote
Siempre ha sido así
Por que yo no puedo despegarme de ti
Cuanto más quiero escaparme más me quedo
Mirándote a los ojos sin respirar
Esperando un solo gesto para empezar
¿Dímelo por que estas fuera de mí?
Y al mismo tiempo estas muy dentro
Dímelo sin hablar y hazme sentir todo lo que yo ya siento
Dímelo suave
Dímelo fuerte
Dímelo fuerte
Dímelo suave
Dímelo por fin de una vez
Me gusta de ti lo mucho que me gustas
Y que poco me perdono dentro de mí
No tenemos nada que perder
Y tenemos demasiado que vivir
Dímelo
Si yo no quiero o lo quiero dímelo y después olvídate de todo
Quiero
Las buenas nuevas siempre son así
Y las malas que se alejen de mi
¿Dímelo por que estas fuera de mí?
Y al mismo tiempo estas muy dentro
Dímelo sin hablar y hazme sentir todo lo que yo ya siento
Dimelo, Dimelo, Dimelo
Dime que siii, Dime que siii, Dime que siii
Dimelo, Dimelo, Dimelo
Dimelo, Dimelo, Dimelo
Enrique IglesiasDimelo
Добави в любими
331
Докладвай видеото
Enrique Iglesias - Dimelo Текст
Докладвай текста
Enrique Iglesias - Dimelo Превод
Кажи ми.
Ти ми кажи.
Кажи ми.
Кажи ми защо си толкова далеч от мен,
а в същото време толкова близко?
кажи го без думи и ме накарай да изпитам всичко това, което чувствам.
След това аз те виждам и ти ме поглеждаш
и отиваме да сложим началото на нашия живот.
няма да се съобразявам с твоите хрумвания,
винаги го правя така.
Защото не мога да се отделя от теб
когато повече искам да избягам, по-дълго искам да остана.
Гледам те в очите без да дишам,
очаквайки само един жест, за да започна.
Кажи ми защо си толкова далеч от мен,
а в същото време толкова близко?
кажи го без думи и ме накарай да изпитам всичко това, което чувствам.
Кажи ми го нежно.
Кажи ми го силно.
Кажи ми го силно.
Кажи ми го нежно.
Кажи го веднъж, завинаги.
харесваш ми, много повече от това ми харесваш.
И че малко си прощавам вътре в мен.
Няма какво да губим,
а имаме прекалено много да живеем.
Кажи!
Ако не искам или искам, кажи го и после забрави за висчко.
Искам!
Добрите новини винаги са такива,
а лошите се отдалечават от мен.
Кажи ми защо си толкова далеч от мен,
а в същото време толкова близко?
кажи го без думи и ме накарай да изпитам всичко това, което чувствам.
Кажи ми, кажи ми, кажи ми
Кажи да... Кажи да... Кажи да...
Кажи ми, кажи ми, кажи ми...
Кажи ми, кажи ми, кажи ми...
Докладвай превода Искам превод Добави преводТи ми кажи.
Кажи ми.
Кажи ми защо си толкова далеч от мен,
а в същото време толкова близко?
кажи го без думи и ме накарай да изпитам всичко това, което чувствам.
След това аз те виждам и ти ме поглеждаш
и отиваме да сложим началото на нашия живот.
няма да се съобразявам с твоите хрумвания,
винаги го правя така.
Защото не мога да се отделя от теб
когато повече искам да избягам, по-дълго искам да остана.
Гледам те в очите без да дишам,
очаквайки само един жест, за да започна.
Кажи ми защо си толкова далеч от мен,
а в същото време толкова близко?
кажи го без думи и ме накарай да изпитам всичко това, което чувствам.
Кажи ми го нежно.
Кажи ми го силно.
Кажи ми го силно.
Кажи ми го нежно.
Кажи го веднъж, завинаги.
харесваш ми, много повече от това ми харесваш.
И че малко си прощавам вътре в мен.
Няма какво да губим,
а имаме прекалено много да живеем.
Кажи!
Ако не искам или искам, кажи го и после забрави за висчко.
Искам!
Добрите новини винаги са такива,
а лошите се отдалечават от мен.
Кажи ми защо си толкова далеч от мен,
а в същото време толкова близко?
кажи го без думи и ме накарай да изпитам всичко това, което чувствам.
Кажи ми, кажи ми, кажи ми
Кажи да... Кажи да... Кажи да...
Кажи ми, кажи ми, кажи ми...
Кажи ми, кажи ми, кажи ми...