Изпрати песен

Ismail YkGit hadi git

Категории: Поп фолк Език: Турски

Ismail Yk - Git hadi git Текст


Son bir kez yanima gel!
Nasil gideceksin insafa gel!
Gozumde yaslar var..
Silmeye kiyamadim!
Akan yaslar senden kaldi, canim.
Herseyimsin derdin simdi ne oldun ?!
Demek baskasini yerime koydun ?!
Soyle onla gulum mutlumusun ?!
Hadi git sana lanet olsun!
Припев: [x2]
Git hadi git istemiyorsan!
Git hadi git hic sevmiyorsan!
Yarali gonlume perisan halime umutsuz kederle
her gunum iskence..
Bana sen uzaksin bana sen esrarsin!
Bir baskasiyla yasarsin!
Bu kalp nasil dayansin!
Sen coktan karanligimsin.
Gideceksen durma simdi git!
Припев: [x2]
Bilmiyordum, bilmiyordum,
beni birgun terk edecegini.
Bilmiyordum bu yuregime cekilmez acilar verecegini.
Peki giderken azicikta olsa hic dusundun mu..
"Bu bensiz ne yapar,
Bu bensiz nasil yasar?"
Ama yok acimadan vurdun sen!
Var mi be
Beni bir anda terk edip gitmek ?!
Var mi be
Bana boyle acilar vermek ?!
Var mi be
Seven bu cani ezip gecmek ?!
Soyle var mi ?!
Peki bu kalp nasil dayansin ?!
Bu can sensiz nasil yasasin? !
Yasamak mi gulmek mi ?!
Sanma yasarim! Sanma gulerim!
Yikilmisim zaten..!
Припев: [x2]
Докладвай текста

Ismail Yk - Git hadi git Превод

Български

За последен път ела при мен!
Как ще тръгнеш, бъди милостива!
В очите ми има сълзи..
Не посмях да ги изтрия!
Бликнали сълзи след теб останаха, скъпа.
Ти си ми всичко ми каза, а сега какво направи ?!
Значи с другия ме замени ?!
Кажи, позичке, щастлива ли си с него ?!
Хайде тръгвай, проклета да си!
Припев: [x2]
Тръгвай, хайде тръгвай, щом не ме искаш!
Тръгвай, хайде тръгвай щом не ме обичаш!
за ранената ми душа, объркания ми живот, безнадеждна тъга
всеки ден е мъчение..
Ти си далеч от мен, ти си гроб за мен!
ти живееш с друг!
Това сърце как да издържи ?!
Ти отдавна си решила.
Ако ще тръгнеш, не спирай, сега тръгни!
Припев: [x2]
Не знаех, не знаех,
че един ден ще ме изоставиш.
Не вярвах, че на сърцето ми нетърпима болка ще причиниш.
Е добре, тръгвайки си за миг не помисли ли..
"Той без мен какво ще прави,
без мен как ще живее?"
Ала не, безжалостно ме удари и нарани!
Може ли
в един миг изоставила ме да тръгнеш ?!
може ли
толкова мъка да ми дадеш ?!
може ли
душата на обичащия да прегазиш ?!
Кажи, може ли?!
Добре, тогава сърцето как да издържи ?!
Тази душа без теб как да живее ?!
Да живее ли, да се смее ли ?!
Не мисли, че ще живея! Не мисли, че ще се смея!
И без това съм рухнал..!
Припев: [x2]
Докладвай превода
Искам превод Добави превод
dream it possible преводпесен за козичкатаrobinja tekst tekst преводpromeni mi planove tekst i prevodnotis sfakianakis ftera girevo prevodseka aleksic evo tekst преводojitos chiquititos don omaralesso falling преводбили джийн превод на песентанад смълчаните полета