Изпрати песен

Nikos Oikonomopoulos ( Νίκος Οικονομόπουλος )Ola gia sena

Категории: поп Език: Гръцки

Nikos Oikonomopoulos ( Νίκος Οικονομόπουλος ) - Ola gia sena Текст


Σύννεφα, πλημμύρισαν τα μάτια μου με σύννεφα
και όπου να΄ναι θα ξεσπάσει μπόρα σύντομα
πάλι θα κλάψω κι η αιτία θα΄σαι εσύ μόνο εσύ
Εσύ που έφυγες και έκανες συντρίμμια
την καρδιά μου ,τα όνειρά μου
εσύ που έλεγες πως θα΄σουνα μαζί μου
ότι κι αν γίνει μια ζωή
Όλα για σένα απόψε μιλάνε
όπου κοιτάξω η δική σου σκιά
όπου κι αν πάω με όποια και να΄μαι
στα μάτια της βλέπω εσένα ξανά
να σε ξεχάσω δε γίνεται φως μου
στον ουρανό μου ήσουνα αστροφεγγιά
νιώθω τόσο μόνος μεσ΄την ερημιά του κόσμου
Στείλε ένα μήνυμα μόνο μια λέξη
της μοναξιάς μου να σπάσει η σιωπή
τόση απουσία η καρδιά πώς ν΄αντέξει
πώς να παλέψει με την προσμονή
κλείσαν οι ορίζοντες κι όλοι οι δρόμοι
ο μόνος δρόμος για μένα είσαι εσύ
πόσο σ΄αγαπώ ποτέ δεν ένιωσες, γιατί;
Σίδερα, μεσ΄το μυαλό και στην καρδιά μου σίδερα
φυλακισμένος στης αγάπης σου τη χίμαιρα
πάλι παλεύω με αμέτρητα γιατί, αμέτρητα γιατί
γιατί μ΄αρνήθηκες και μ΄άφησες να ζω με το παράπονο
γιατί βρε άπονο πώς να φωνάξω πως υπάρχω
δίχως νόημα κι αγάπη στη ζωή
Докладвай текста

Nikos Oikonomopoulos ( Νίκος Οικονομόπουλος ) - Ola gia sena Превод

Български

Всичко за теб
Облаци, напълниха се очите ми с облаци
и където и да са, скоро буря ще се разрази.
Пак ще плача и причината си ти само ти.
Ти, която избяга и на парченца направи сърцето ми, мечтите ми.
Ти, която казваше че с мене щеше да бъдеш
каквото и да се случи в живота.
Всичко за теб нощем ми напомня,
където и да погледна - сянката твоя,
където и да ида, с която и да съм
в очите й теб пак виждам.
Да те забравя не става, светлина моя
на небето, която беше ярка звезда.
Чувствам се толкова самотен в пустотата на света.
Изпрати едно съобщение, само една дума
на самотата ми да разчупиш мълчанието.
Такова отсъствие, сърцето как да издържи.
Как да се бори, с какво очакване.
Затвориха се хоризонтите и всички пътища
единственият път за мен си ти,
никога не почувства колко те обичам, защо ?
Железа, в акъла ми и в сърцето ми,
затворен в любовта ти.
Пак се боря с безбройни "защо", безбройни "защо"...
Защо от мен се отрече и ме остави да живея с оплакването,
защо бе коравосърдечна, как да извикам, че живея
без смисъл и любов в живота.
Докладвай превода
Искам превод Добави превод
buddha текстlana del rey brooklyn baby преводtag your it текстшуми марица текстtroy sivan heaven текст и преводюжен вятър две очи заbocelli превод на cuando me enamoroбаба марта и врабчоjay sean ymcmbпреводач acab