No te atrevas a decir te quiero
No te atrevas a decir que fue todo un sueño.
Una sola mirada te basta
Para matarme y enviarme al infierno.
Quién abrirá la puerta hoy
Para ver salir el sol
Sin que lo apague el dolor
Que me dejó aquella obsesión.
De tu corazón con mi corazón
de mis manos temblorosas arañando el colchón.
Quién va a quererme soportar
Y entender mi mal humor,
Si te digo la verdad,
No quiero verme solo.
Me conformo con no verte nunca
Me conformo si ya no haces parte de mi vida.
Te ha bastado una noche con otro
Para echarme la arena en los ojos…
Quién abrirá la puerta hoy
Para ver salir el sol
Sin que lo apague el dolor
Que me dejó aquella obsesión.
De tu corazón con mi corazón
de mis manos temblorosas arañando el colchón.
Quién va a quererme soportar
Y entender mi mal humor,
Si te digo la verdad,
No quiero verme solo.
Quién abrirá la puerta hoy
Para ver salir el sol
Sin que lo apague el dolor
Que me dejó aquella obsesión.
De tu corazón con mi corazón
de mis manos temblorosas arañando el colchón.
Quién va a quererme soportar
Y entender mi mal humor,
Si te digo la verdad,
No quiero verme solo.
Pablo AlboranQuién
Добави в любими
817
Докладвай видеото
Pablo Alboran - Quién Текст
Докладвай текста
Pablo Alboran - Quién Превод
Не смей да ми казваш "Обичам те".
Не смей да ми казваш, че всичко е било.. само една мечта.
Само един твой поглед ми стига,
за да ме убие и запрати в ада.
Припев:
Кой ще отвори днес вратата
за да видя изгрева на слънцето?
Без да заглуши болката
останала ми от онова обсебване.
От твоето сърце е моето сърце
от треперещите ми ръце, вкопчени в леглото
Кой ще иска да изтърпи
и разбере лошото ми настроение?
Честно казано..
Не искам да ме виждаш.. сам.
Приемам, да не те видя никога повече.
Примирявам се, ако вече не си част.. от живота ми.
Достатъчна ти беше една нощ с друг,
за да ми хвърлиш пясък в очите.
Припев:
Кой ще отвори днес вратата
за да видя изгрева на слънцето?
Без да заглуши болката
останала ми от онова обсебване.
От твоето сърце е моето сърце
от треперещите ми ръце, вкопчени в леглото
Кой ще иска да изтърпи
и разбере лошото ми настроение?
Честно казано
Не искам да ме виждаш.. сам.
Припев:
Кой ще отвори днес вратата
за да видя изгрева на слънцето?
Без да заглуши болката
останала ми от онова обсебване.
От твоето сърце е моето сърце
от треперещите ми ръце, вкопчени в леглото
Кой ще иска да изтърпи
и разбере лошото ми настроение?
Ако трябва да ти кажа истината..
Не искам да ме виждаш.. сам.
Докладвай превода Искам превод Добави преводНе смей да ми казваш, че всичко е било.. само една мечта.
Само един твой поглед ми стига,
за да ме убие и запрати в ада.
Припев:
Кой ще отвори днес вратата
за да видя изгрева на слънцето?
Без да заглуши болката
останала ми от онова обсебване.
От твоето сърце е моето сърце
от треперещите ми ръце, вкопчени в леглото
Кой ще иска да изтърпи
и разбере лошото ми настроение?
Честно казано..
Не искам да ме виждаш.. сам.
Приемам, да не те видя никога повече.
Примирявам се, ако вече не си част.. от живота ми.
Достатъчна ти беше една нощ с друг,
за да ми хвърлиш пясък в очите.
Припев:
Кой ще отвори днес вратата
за да видя изгрева на слънцето?
Без да заглуши болката
останала ми от онова обсебване.
От твоето сърце е моето сърце
от треперещите ми ръце, вкопчени в леглото
Кой ще иска да изтърпи
и разбере лошото ми настроение?
Честно казано
Не искам да ме виждаш.. сам.
Припев:
Кой ще отвори днес вратата
за да видя изгрева на слънцето?
Без да заглуши болката
останала ми от онова обсебване.
От твоето сърце е моето сърце
от треперещите ми ръце, вкопчени в леглото
Кой ще иска да изтърпи
и разбере лошото ми настроение?
Ако трябва да ти кажа истината..
Не искам да ме виждаш.. сам.