Falling Inside The Black
Tonight I'm so alone
This sorrow takes ahold
Don't leave me here so cold
(Never want to be so cold)
Your touch used to be so kind
Your touch used to give me life
I've waited all this time,
I've wasted so much time
Don't leave me alone
Cause I barely see at all
Don't leave me alone, I'm
Falling in the black
Slipping through the cracks
Falling to the depths can I ever go back
Dreaming of the way it used to be
Can you hear me
Falling in the black
Slipping through the cracks
Falling to the depths can I ever go back
Falling inside the black
Falling inside falling inside the black
You were my source of strength
I've traded everything
That I love for this one thing
(Stranded in the offering)
Don't leave me here like this
Can't hear me scream from the abyss
And now I wish for you my desire
Don't leave me alone
Cause I barely see at all
Don't leave me alone, I'm
Falling in the black
Slipping through the cracks
Falling to the depths can I ever go back
Dreaming of the way it used to be
Can you hear me
Falling in the black
Slipping through the cracks
Falling to the depths can I ever go back
Falling inside the black
Falling inside falling inside the black
SkilletFalling Inside The Black
Добави в любими
148
Докладвай видеото
Skillet - Falling Inside The Black Текст
Докладвай текста
Skillet - Falling Inside The Black Превод
Пропадам
Тази вечер съм сам.
Тази болка ме завладява.
Не ме изоставяй така бездушно.
(Не искам никога да ставам толкова безчувствен)
Докосването ти беше толкова нежно.
Докосването ти ми даваше живот.
Чаках през цялото това време.
Пропилях толкова време.
Не ме оставяй сам,
защото едва виждам.
Не ме оставяй сам, Аз...
Пропадам...
Падам през пукнатините.
Пропадайки в пропастта дали ще мога да се върна?
Мечтаейки да е както преди.
Чуваш ли ме?
Пропадам...
Падам през пукнатините.
Пропадайки в пропастта дали ще мога да се върна?
Пропадам в нищото.
Пропадам, пропадам в нищото...
Ти беше моя източник на сила.
Замених всичко.
Това което обичах - за това нещо.
(нямах избор)
Не ме изоставяй така.
Няма да можеш да чуеш вика ми от бездната.
И сега отново мечтая за теб, скъпа моя
Не ме оставяй сам.
Защото едва виждам.
Не ме оставяй сам, Аз...
Пропадам...
Падам през пукнатините.
Пропадайки в пропастта дали ще мога да се върна?
Мечтаейки да е както преди.
Чуваш ли ме?
Пропадам...
Падам през пукнатините.
Пропадайки в пропастта дали ще мога да се върна?
Пропадам в нищото.
Пропадам, пропадам в нищото.
Докладвай превода Искам превод Добави преводТази вечер съм сам.
Тази болка ме завладява.
Не ме изоставяй така бездушно.
(Не искам никога да ставам толкова безчувствен)
Докосването ти беше толкова нежно.
Докосването ти ми даваше живот.
Чаках през цялото това време.
Пропилях толкова време.
Не ме оставяй сам,
защото едва виждам.
Не ме оставяй сам, Аз...
Пропадам...
Падам през пукнатините.
Пропадайки в пропастта дали ще мога да се върна?
Мечтаейки да е както преди.
Чуваш ли ме?
Пропадам...
Падам през пукнатините.
Пропадайки в пропастта дали ще мога да се върна?
Пропадам в нищото.
Пропадам, пропадам в нищото...
Ти беше моя източник на сила.
Замених всичко.
Това което обичах - за това нещо.
(нямах избор)
Не ме изоставяй така.
Няма да можеш да чуеш вика ми от бездната.
И сега отново мечтая за теб, скъпа моя
Не ме оставяй сам.
Защото едва виждам.
Не ме оставяй сам, Аз...
Пропадам...
Падам през пукнатините.
Пропадайки в пропастта дали ще мога да се върна?
Мечтаейки да е както преди.
Чуваш ли ме?
Пропадам...
Падам през пукнатините.
Пропадайки в пропастта дали ще мога да се върна?
Пропадам в нищото.
Пропадам, пропадам в нищото.