There I was on a july morning
Looking for love
With the strength
Of a new day dawning
And the beautiful sun
At the sound
Of the first bird singing
I was leaving for home
With the storm
And the night behind me
And a road of my own
With the day came the resolution
Ill be looking for you
La la la la
I was looking for love
In the strangest places
Wasnt a stone
That I left unturned
Must have tried more
Than a thousand faces
But not one was aware
Of the fire that burned
In my heart, in my mind, in my soul
La la la la
There I was on a july morning
I was looking for love
With the strength
Of a new day dawning
And the beautiful sun
And at the sound
Of the first bird singing
I was leaving for home
With the storm
And the night behind me
Yeah, and a road of my own
Uriah HeepJuly Morning
Добави в любими
6084
Докладвай видеото
Категории: класически рок Език: Английски
Uriah Heep - July Morning Текст
Докладвай текста
Uriah Heep - July Morning Превод

Там аз бях във юлска сутрин,
за да търся любов,
с магията
на новото зазоряване
и с прекрасното Слънце
Под звуците
на първите птичи песни.
Дома си оставих
по средата на бурята
и на нощта зад мен,
и на моя собствен път.
Със деня идваше решението -
ще търся теб!
Ла ла ла ла ла ла ла ла.
Търсех любовта
на странни места,
не остана камък,
който да не преобърна.
Трябва да са били сигурно повече
от хиляди лица,
но никой, не чувствах
като огън, който гори.
В моето сърце, в моите мисли, в моята душа.
Ла ла ла ла ла ла ла ла.
Там аз бях във юлска сутрин,
за да търся любов,
с магията
на новото зазоряване
и с прекрасното Слънце
Под звуците
на първите птичи песни.
Дома си оставих
по средата на бурята
и на нощта зад мен,
Да, и на моя собствен път.
Докладвай превода Искам превод Добави преводза да търся любов,
с магията
на новото зазоряване
и с прекрасното Слънце
Под звуците
на първите птичи песни.
Дома си оставих
по средата на бурята
и на нощта зад мен,
и на моя собствен път.
Със деня идваше решението -
ще търся теб!
Ла ла ла ла ла ла ла ла.
Търсех любовта
на странни места,
не остана камък,
който да не преобърна.
Трябва да са били сигурно повече
от хиляди лица,
но никой, не чувствах
като огън, който гори.
В моето сърце, в моите мисли, в моята душа.
Ла ла ла ла ла ла ла ла.
Там аз бях във юлска сутрин,
за да търся любов,
с магията
на новото зазоряване
и с прекрасното Слънце
Под звуците
на първите птичи песни.
Дома си оставих
по средата на бурята
и на нощта зад мен,
Да, и на моя собствен път.