As the snow flies
On a cold and gray chicago mornin
A poor little baby child is born
In the ghetto
And his mama cries
cause if theres one thing that she dont need
Its another hungry mouth to feed
In the ghetto
People, dont you understand
The child needs a helping hand
Or hell grow to be an angry young man some day
Take a look at you and me,
Are we too blind to see,
Do we simply turn our heads
And look the other way
Well the world turns
And a hungry little boy with a runny nose
Plays in the street as the cold wind blows
In the ghetto
And his hunger burns
So he starts to roam the streets at night
And he learns how to steal
And he learns how to fight
In the ghetto
Then one night in desperation
A young man breaks away
He buys a gun, steals a car,
Tries to run, but he dont get far
And his mama cries
As a crowd gathers round an angry young man
Face down on the street with a gun in his hand
In the ghetto
As her young man dies,
On a cold and gray chicago mornin,
Another little baby child is born
In the ghetto
Elvis PresleyIn The Ghetto
Добави в любими
817
Докладвай видеото
Elvis Presley - In The Ghetto Текст
Докладвай текста
Elvis Presley - In The Ghetto Превод
В гетото
Когато заваля снега
на студена и сива чикагска сутрин
се роди бедно момче
в гетото,
а майка му плачеше,
защото ако имаше нещо от което не се нуждаеше,
то бе да храни още една гладна уста в гетото.
Хора, не разбирате ли,
че детето се нуждае от помощ,
или ще бъде озлобен млад човек един ден.
Погледни теб и мен,
ние сме твърде слепи да видим, отвръщаме глави
и гледаме встрани.
И света се обръща
и гладното малко момче със сополив нос
играе на улицата като дивия студен вятър
и гетото.
И глада го изгаря,
затова той почва да обикаля улиците нощем
и се учи да краде,
и се учи да се бие,
в гетото.
Една нощ в отчаянието си,
младежът бяга.
Купува оръжие, краде кола,
опитва да избяга, но не стига далече,
а майката плаче.
Тълпата се събира около младежа
обърнат с лице към земята с оръжие в ръка,
в гетото.
Докато умира младежа,
в студеното и сиво чикагско утро
се ражда друго дете,
в гетото .
Докладвай превода Искам превод Добави преводКогато заваля снега
на студена и сива чикагска сутрин
се роди бедно момче
в гетото,
а майка му плачеше,
защото ако имаше нещо от което не се нуждаеше,
то бе да храни още една гладна уста в гетото.
Хора, не разбирате ли,
че детето се нуждае от помощ,
или ще бъде озлобен млад човек един ден.
Погледни теб и мен,
ние сме твърде слепи да видим, отвръщаме глави
и гледаме встрани.
И света се обръща
и гладното малко момче със сополив нос
играе на улицата като дивия студен вятър
и гетото.
И глада го изгаря,
затова той почва да обикаля улиците нощем
и се учи да краде,
и се учи да се бие,
в гетото.
Една нощ в отчаянието си,
младежът бяга.
Купува оръжие, краде кола,
опитва да избяга, но не стига далече,
а майката плаче.
Тълпата се събира около младежа
обърнат с лице към земята с оръжие в ръка,
в гетото.
Докато умира младежа,
в студеното и сиво чикагско утро
се ражда друго дете,
в гетото .