Blinded by science, I'm on the run
Blinded by science, where do I belong?
What's in the future, has it just begun?
Blinded by science, I'm on the run
I worry about the world that we live in
I'm worried by all the confusion
I wonder 'bout the lies I've been reading
I wonder where this madness is leading
Is this a road going nowhere?
Or is someone leading us somewhere?
I can't believe we're here for no reason
There must be something we can believe in
Blinded by science, I'm on the run
I'm not an appliance, so don't turn me on
What's in the future, has it just begun?
Blinded by science, I'm on the run
What's in the future, has it just begun?
Blinded by science, I'm on the run
I worry about the world that we live in
I'm worried by all the confusion
I wonder 'bout the lies I've been reading
I wonder where this madness is leading
Is this a road going nowhere?
Is someone leading us somewhere?
I can't believe we're here for no reason
There must be something we can believe in
Blinded by science, I'm on the run, on the run
I'm not an appliance, don't turn me on, turn me on
What's in the future, (aah) has it just begun?
Blinded by science, (ooh) I'm on the run
Blinded by science, (ooh) I'm on the run
I'm blinded by science, on the run
ForeignerBlinded by science
Добави в любими
1482
Докладвай видеото
Foreigner - Blinded by science Текст
Докладвай текста
Foreigner - Blinded by science Превод
Заслепен от науката
Заслепен от науката, отново съм в бяг,
Заслепен от науката... къде ми е мястото?
Това, което ни очаква в бъдеще тъкмо сега започва,
Заслепен от науката, отново съм в бяг!
Тревожа се за света, в който живеем,
Разтревожен съм от целия този безпорядък.
Чудя се на всички лъжи, които прочитам,
Чудя се накъде ни води тази лудост...
Това ли е пътят, който не води никъде?
Или някой ни води нанякъде?
Не вярвам, че сме тук без причина,
Тябва да има нещо, в което да вярваме!
Заслепен от науката, отново съм в бяг,
Не съм просто средство, не ме използвай!
Това, което ни очаква в бъдеще тъкмо сега започва,
Заслепен от науката, отново съм в бяг!
Това, което ни очаква в бъдеще тъкмо сега започва,
Заслепен от науката, отново съм в бяг!
Тревожа се за света, в който живеем,
Разтревожен съм от целия този безпорядък.
Чудя се на всички лъжи, които прочитам,
Чудя се накъде ни води тази лудост...
Това ли е пътят, който не води никъде?
Или някой ни води нанякъде?
Не вярвам, че сме тук без причина,
Тябва да има нещо, в което да вярваме!
Заслепен от науката, отново съм в бяг,
Не съм просто средство, не ме използвай!
Това, което ни очаква в бъдеще тъкмо сега започва,
Заслепен от науката, отново съм в бяг!
Това, което ни очаква в бъдеще тъкмо сега започва,
Заслепен от науката, отново съм в бяг!
Докладвай превода Искам превод Добави преводЗаслепен от науката, отново съм в бяг,
Заслепен от науката... къде ми е мястото?
Това, което ни очаква в бъдеще тъкмо сега започва,
Заслепен от науката, отново съм в бяг!
Тревожа се за света, в който живеем,
Разтревожен съм от целия този безпорядък.
Чудя се на всички лъжи, които прочитам,
Чудя се накъде ни води тази лудост...
Това ли е пътят, който не води никъде?
Или някой ни води нанякъде?
Не вярвам, че сме тук без причина,
Тябва да има нещо, в което да вярваме!
Заслепен от науката, отново съм в бяг,
Не съм просто средство, не ме използвай!
Това, което ни очаква в бъдеще тъкмо сега започва,
Заслепен от науката, отново съм в бяг!
Това, което ни очаква в бъдеще тъкмо сега започва,
Заслепен от науката, отново съм в бяг!
Тревожа се за света, в който живеем,
Разтревожен съм от целия този безпорядък.
Чудя се на всички лъжи, които прочитам,
Чудя се накъде ни води тази лудост...
Това ли е пътят, който не води никъде?
Или някой ни води нанякъде?
Не вярвам, че сме тук без причина,
Тябва да има нещо, в което да вярваме!
Заслепен от науката, отново съм в бяг,
Не съм просто средство, не ме използвай!
Това, което ни очаква в бъдеще тъкмо сега започва,
Заслепен от науката, отново съм в бяг!
Това, което ни очаква в бъдеще тъкмо сега започва,
Заслепен от науката, отново съм в бяг!