I think I might be a fortune teller
I read your face just like a letter
The funny thing about forever
Is it comes with a side of never never
I can’t buy into what you’re selling
And no its not that I don’t want it
Believe me I love to close my eyes, enjoy the ride
But you’ve made a bad decision and I…
I know, I know, I know,
I know, I know, I know
You’re only gonna let me down
When it counts, you countdown
You’re only gonna turn me out
As I burn, you burn out
You’re only gonna make me feel so crazy
But when I think we could be something
You go and let me down, let me down, oh
I am too smart to let you in here
But I’m just dumb enough to linger
I wanna think that you’ll be different
Smoking mirrors are so clever clever
I picked him and things went so bad
Then what you say won’t actually happen
I’ve been dying to open my eyes
See you try instead of always leaving me out to dry
You’re only gonna let me down
When it counts, you countdown
You’re only gonna turn me out
As I burn, you burn out
You’re only gonna make me feel so crazy
But when I think we could be something
You go and let me down, let me down, oh
I need to be there when you say you’re gonna be
I care to much and you care enough to leave
I want some place to rest my head without waiting
It’s not fair, It’s not fair, It’s not fair, It’s not fair
It’s not fair to me, cause I know by now
You’re only gonna let me down
When it counts, you countdown
You’re only gonna turn me out
As I burn, you burn out
You’re only gonna make me feel so crazy
But when I think we could be something
You go and let me down, let me down
You’re only gonna let me down
When it counts, you countdown
You’re only gonna turn me out
As I burn, you burn out
You’re only gonna make me feel so crazy
But when I think we could be something
You go and let me down, let me down, oh
Kelly ClarksonLet Me Down
Докладвай видеото
Език: Английски
Kelly Clarkson - Let Me Down Текст
Докладвай текста
Kelly Clarkson - Let Me Down Превод
Май ще ти предскажа съдбата
на лицето ти всичко се чете.
Най-смешното е, че от едната страна на думата "Завинаги"
чака едно "Никога".
Мога просто да приема думите ти,
но не искам това.
Повярвай ми, обичам да затварям очи и да се наслаждавам на момента,
но ти ме прецени грешно и зная...
Зная, зная, зная,
зная, зная, зная...
Само ще ме предадеш.
Когато всичко се "брои", ти започваш "обратно броене"
Само ще ме нараниш,
аз се възпламенявам, ти огасяш.
Само ще ме накараш да се почувствам луда,
но щом помисля, че можем да бъдем нещо повече
ти си тръгваш и ме предаваш...
Твърде съм умна, за да те пусна в сърцето си,
но съм достатъчно глупава и да те задържам.
Искам да мисля, че ще си различен.
Умно е да използваш прикритие.
Избрах точно теб и всичко се обърква
и всичко, което каза няма да се случи.
Исках отчаяно да отворя очи,
да видиш как опитваш, вместо винаги да ме оставяш...
Само ще ме предадеш.
Когато всичко се "брои", ти започваш "обратно броене"
Само ще ме нараниш,
аз се възпламенявам, ти огасяш.
Само ще ме накараш да се почувствам луда,
но щом помисля, че можем да бъдем нещо повече
ти си тръгваш и ме предаваш...
Искам да си тук, когато кажеш че ще бъдеш.
Мен ме е грижа за "нас", а ти просто си тръгваш.
Искам мястото, където мога да си почина, без да се налага на чакам.
Не е честно, не е честно, не е честно, не е честно,
не е честно спрямо мен, но от сега знам.
Само ще ме предадеш.
Когато всичко се "брои", ти започваш "обратно броене"
Само ще ме нараниш,
аз се възпламенявам, ти огасяш.
Само ще ме накараш да се почувствам луда,
но щом помисля, че можем да бъдем нещо повече
ти си тръгваш и ме предаваш...
Само ще ме предадеш.
Когато всичко се "брои", ти започваш "обратно броене"
Само ще ме нараниш,
аз се възпламенявам, ти огасяш.
Само ще ме накараш да се почувствам луда,
но щом помисля, че можем да бъдем нещо повече
ти си тръгваш и ме предаваш...
Докладвай превода Искам превод Добави преводна лицето ти всичко се чете.
Най-смешното е, че от едната страна на думата "Завинаги"
чака едно "Никога".
Мога просто да приема думите ти,
но не искам това.
Повярвай ми, обичам да затварям очи и да се наслаждавам на момента,
но ти ме прецени грешно и зная...
Зная, зная, зная,
зная, зная, зная...
Само ще ме предадеш.
Когато всичко се "брои", ти започваш "обратно броене"
Само ще ме нараниш,
аз се възпламенявам, ти огасяш.
Само ще ме накараш да се почувствам луда,
но щом помисля, че можем да бъдем нещо повече
ти си тръгваш и ме предаваш...
Твърде съм умна, за да те пусна в сърцето си,
но съм достатъчно глупава и да те задържам.
Искам да мисля, че ще си различен.
Умно е да използваш прикритие.
Избрах точно теб и всичко се обърква
и всичко, което каза няма да се случи.
Исках отчаяно да отворя очи,
да видиш как опитваш, вместо винаги да ме оставяш...
Само ще ме предадеш.
Когато всичко се "брои", ти започваш "обратно броене"
Само ще ме нараниш,
аз се възпламенявам, ти огасяш.
Само ще ме накараш да се почувствам луда,
но щом помисля, че можем да бъдем нещо повече
ти си тръгваш и ме предаваш...
Искам да си тук, когато кажеш че ще бъдеш.
Мен ме е грижа за "нас", а ти просто си тръгваш.
Искам мястото, където мога да си почина, без да се налага на чакам.
Не е честно, не е честно, не е честно, не е честно,
не е честно спрямо мен, но от сега знам.
Само ще ме предадеш.
Когато всичко се "брои", ти започваш "обратно броене"
Само ще ме нараниш,
аз се възпламенявам, ти огасяш.
Само ще ме накараш да се почувствам луда,
но щом помисля, че можем да бъдем нещо повече
ти си тръгваш и ме предаваш...
Само ще ме предадеш.
Когато всичко се "брои", ти започваш "обратно броене"
Само ще ме нараниш,
аз се възпламенявам, ти огасяш.
Само ще ме накараш да се почувствам луда,
но щом помисля, че можем да бъдем нещо повече
ти си тръгваш и ме предаваш...