Изпрати песен

RammsteinSpieluhr

Категории: метъл Език: Немски

Rammstein - Spieluhr Текст


Spieluhr
Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein
wollte ganz alleine sein
das kleine Herz stand still für Stunden
so hat man es für tot befunden
es wird verscharrt in nassem Sand
mit einer Spieluhr in der Hand
Der erste Schnee das Grab bedeckt
hat ganz sanft das Kind geweckt
in einer kalten Winternacht
ist das kleine Herz erwacht
Als der Frost ins Kind geflogen
hat es die Spieluhr aufgezogen
eine Melodie im Wind
und aus der Erde singt das Kind
Hoppe hoppe Reiter
und kein Engel steigt herab
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
nur der Regen weint am Grab
hoppe hoppe Reiter
eine Melodie im Wind
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
und aus der Erde singt das Kind
Der kalte Mond in voller Pracht
hört die Schreie in der Nacht
und kein Engel steigt herab
nur der Regen weint am Grab
Zwischen harten Eichendielen
wird es mit der Spieluhr spielen
eine Melodie im Wind
und aus der Erde singt das Kind
Hoppe hoppe Reiter
und kein Engel steigt herab
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
nur der Regen weint am Grab
hoppe hoppe Reiter
eine Melodie im Wind
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
und aus der Erde singt das Kind
Hoppe hoppe Reiter
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Am Totensonntag hörten sie
aus Gottes Acker diese Melodie
da haben sie es ausgebettet
das kleine Herz im Kind gerettet
Hoppe hoppe Reiter
eine Melodie im Wind
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
und auf der Erde singt das Kind
hoppe hoppe Reiter
und kein Engel steigt herab
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
nur der Regen weint am Grab
Докладвай текста

Rammstein - Spieluhr Превод

Български

Музикална кутия
Един малък човек умира само привидно
искал да бъде съвсем сам.
Маклото сърце стояло неподвижно с часове.
Така го сметнали за мъртво.
Било заровено в мокър пясък
с една музикална кутия в ръката.
Първият сняг покри гроба
и нежно събуди детето.
През една студена зимна нощ
е събудено малкото сърце.
Когато мразът влетял в детето
то извадило музикалната кутия.
Една мелодия по вятъра
а от земята детето пее.
Дий дий, конче,*
А не слиза ангел от небето
сърцето ми вече не бие.
Само дъждът плаче над гроба.
Дий дий, конче,
Една мелодия по вятъра
сърцето ми вече не бие.
а от земята детето пее.
Студената луна в пълно великолепие
чува вика в нощта
А не слиза ангел от небето
Само дъждът плаче над гроба.
Между здравите дъбови греди
ще си играе с музикалната кутия.
Една мелодия по вятъра
а от земята детето пее.
Дий дий, конче,
А не слиза ангел от небето
сърцето ми вече не бие.
Само дъждът плаче над гроба.
Дий дий, конче,
Една мелодия по вятъра
сърцето ми вече не бие.
а от земята детето пее.
Дий дий, конче,
сърцето ми вече не бие.
В неделята на мъртвите** те чуха
от полята Божии тази мелодия.
Тогава те го измолиха
спасиха малкото сърце в детето.
Дий дий, конче,
Една мелодия по вятъра
сърцето ми вече не бие.
а от земята детето пее.
Дий дий, конче,
А не слиза ангел от небето
сърцето ми вече не бие.
Само дъждът плаче над гроба.
Докладвай превода
Искам превод Добави превод
saint asonia – king of nothing текстнайди свою силу тексттекста на песента виновнаdana international diva преводерос рамацоти превод на песниalesso falling превод и текатlichnata text2pac ambitionz az a ridah перевод текстсашо роман мой ангеле текстzendaya neverland превод