Изпрати песен

Courage My LoveAnchors Make Good Shoes (If You Have Any Issues)

Категории: пънк Език: Английски

Courage My Love - Anchors Make Good Shoes (If You Have Any Issues) Текст


Don't want to hear your sad songs.
Heard them all before.
Take it from me dear,
You don't need them anymore.
Sympathy is all you know.
Just let it go.
Let's find a way to turn this around.
You're like an anchor, bringing me down.
Sinking deeper, I can't reach you.
I've seen right through your crying game.
I say "hello," you run your mouth again.
Sinking deeper, I can't reach you.
How can I make you understand?
It's not who you are,
But it's exactly who you'll be
If you let it get that far.
Sympathy is all you know.
Just let it go.
Let's find a way to turn this around.
You're like an anchor, bringing me down.
Sinking deeper, I can't reach you.
I've seen right through your crying game.
I say "hello," you run your mouth again.
Sinking deeper, I can't reach you.
Take, take, take, take, take, take
Why can't you give, give, give,
Give, give, give while I'm gone?
You just take, take, take, take, take take.
Why can't you give, give, give,
Give, give, give while I'm gone?
Let's find a way to turn this around.
You're like an anchor, bringing me down.
Sinking deeper, I can't reach you.
I've seen right through your crying game.
I say "hello," you run your mouth again.
Sinking deeper, I can't reach you.
Докладвай текста

Courage My Love - Anchors Make Good Shoes (If You Have Any Issues) Превод

Български

Не искам да чувам твоите тъжни песни.
Чух ги всичките преди.
Вземи го от мен, скъпи,
Не се нуждаещ от тях повече
Съчуствията са всичко, което знаеш.
Остави ги да си тръгнат.
Нека намерим начин да преобърнем това.
Ти като котва ме дърпаш надолу.
Потъвам по-дълбоко, не мога да те достигна.
Видях правилно през твоите плачещи игри.
Аз казвам "здарвей" , ти задействаш устата си отново.
Потъвам по-дълбоко, не мога да те достигна.
Как мога да те накарам да разбереш?
Не е този, който си,
Но е именно този, който ще бъдеш
Ако оставиш да стугне толкова далеч.
Съчуствията са всичко, което знаеш.
Остави ги да си тръгнат.
Нека намерим начин да преобърнем това.
Ти като котва ме дърпаш надолу.
Потъвам по-дълбоко, не мога да те достигна.
Видях правилно през твоите плачещи игри.
Аз казвам "здарвей" , ти задействаш устата си отново.
Потъвам по-дълбоко, не мога да те достигна.
Вземи, вземи, вземи, вземи, вземи, вземи
Защо не може да даваш, даваш, даваш,
Даваш, даваш, даваш когато ме няма?
Ти само взимаш, взимаш, взимаш, взимаш, взимаш, взимаш.
Защо не може да даваш, даваш, даваш,
Даваш, даваш, даваш когато ме няма?
Нека намерим начин да преобърнем това.
Ти като котва ме дърпаш надолу.
Потъвам по-дълбоко, не мога да те достигна.
Видях правилно през твоите плачещи игри.
Аз казвам "здарвей" , ти задействаш устата си отново.
Потъвам по-дълбоко, не мога да те достигна.
Докладвай превода
Искам превод Добави превод
enrique iglesias duele el corazon-bg текстdonna maraba tekstchris de burgh transmission endsпревод на текст ligo ligo tha me sinithisisalan walker tired tekstvassilis karras- a' re monaksia преводtrust nobody bg текстгодзила целия филм докрайxiliqda pati kazax samo teb obihamкако николинке