You were always hard to hold
So letting go ain't easy
I'm hanging on but growing cold
While my mind is leaving
Talk, talk is cheap
Give me a word you can keep
Cause you're halfway gone and I'm on my way
And I'm feelin, feelin feelin this way
Cause I'm halfway in but don't take too long
Cause I'm halfway gone, I'm halfway gone
You got one foot out the door
And choking on the other
Always think there's something more
It's just around the corner
Talk, talk is cheap
Give me a word you can keep
Cause I'm halfway gone and I'm on my way
And I'm feelin, feelin feelin this way
Cause you're halfway in but don't take too long
Cause I'm halfway gone, I'm halfway gone
If you want me out, then I'm on my way
And I'm feelin, feelin feelin this way
Cause you're halfway in, but don't take too long
Cause I'm halfway gone, I'm halfway gone
I'm halfway gone, I'm halfway gone
Now I'm halfway gone, I'm halfway gone
Don't take too long, don't take too long
Cause I'm on my way
If you take too long
Cause I'm halfway gone and I'm on way
And I'm feelin, feelin I'm feelin this way
Cause you're halfway in but don't take too long
Cause I'm halfway gone, I'm halfway gone
If you want me out, then I'm on my way
And I'm feelin, feelin feelin this way
Cause you're halfway in, but don't take too long
Cause I'm halfway gone, I'm halfway gone
Cause I'm halfway gone, and I'm halfway gone
Cause I'm halfway gone, yeah I'm halfway gone
LifehouseHalfway Gone
Докладвай видеото
Lifehouse - Halfway Gone Текст
Докладвай текста
Lifehouse - Halfway Gone Превод
Почти съм си тръгнал.
Винаги ми е било трудно да те задържа до себе си, но и да си тръгна не ми е лесно.
Стоя си тук, но ставам все по - студен,
докато разумът ми замлъква.
Говориш, но не искрена.
Дай ми обещание, което можеш да спазиш.
Защото си отивам от теб, вече съм на път.
Така се чувствам.
Ти идваш към мен, но не се бави,
защото съм на път да си тръгна.
На път съм да си тръгна.
С единият крак си вече вън,
но за другият се колебаеш.
Винаги си мислиш, че ще откриеш
нещо повече точно зад ъгъла.
Говориш, но не си искрена.
Дай ми обещание, което можеш да спазиш.
Защото си отивам от теб, вече съм на път.
Така се чувствам.
Ти идваш към мен, но не се бави,
защото вече съм на път да си тръгна.
Ако искаш да си отида, вече съм на път.
Така се чувствам.
Ти идваш към мен , но не се бави,
защото съм на път да си тръгна.
На път съм да си тръгна.
На път съм да си тръгна.
Не се бави...
Не се бави.
Защото съм на път да си тръгна,
ако се забавиш.
Защото си отивам от теб, вече съм на път.
Така се чувствам.
Ти идваш към мен, но не се бави,
защото съм на път да си тръгна.
Ако искаш да си отида, вече съм на път.
Така се чувствам.
Ти идваш към мен, но не се бави,
защото съм на път да си тръгна.
Защото съм на път да си тръгна.
Защото съм на път да си тръгна.
Докладвай превода Искам превод Добави преводВинаги ми е било трудно да те задържа до себе си, но и да си тръгна не ми е лесно.
Стоя си тук, но ставам все по - студен,
докато разумът ми замлъква.
Говориш, но не искрена.
Дай ми обещание, което можеш да спазиш.
Защото си отивам от теб, вече съм на път.
Така се чувствам.
Ти идваш към мен, но не се бави,
защото съм на път да си тръгна.
На път съм да си тръгна.
С единият крак си вече вън,
но за другият се колебаеш.
Винаги си мислиш, че ще откриеш
нещо повече точно зад ъгъла.
Говориш, но не си искрена.
Дай ми обещание, което можеш да спазиш.
Защото си отивам от теб, вече съм на път.
Така се чувствам.
Ти идваш към мен, но не се бави,
защото вече съм на път да си тръгна.
Ако искаш да си отида, вече съм на път.
Така се чувствам.
Ти идваш към мен , но не се бави,
защото съм на път да си тръгна.
На път съм да си тръгна.
На път съм да си тръгна.
Не се бави...
Не се бави.
Защото съм на път да си тръгна,
ако се забавиш.
Защото си отивам от теб, вече съм на път.
Така се чувствам.
Ти идваш към мен, но не се бави,
защото съм на път да си тръгна.
Ако искаш да си отида, вече съм на път.
Така се чувствам.
Ти идваш към мен, но не се бави,
защото съм на път да си тръгна.
Защото съм на път да си тръгна.
Защото съм на път да си тръгна.