Изпрати песен

Vasilis Karras ( Βασιλης Καρρας )Me ta xeria Stavromena ( Mε τα χέρια σταυρωμένα )

Категории: Поп фолк Език: Гръцки

Vasilis Karras ( Βασιλης Καρρας ) - Me ta xeria Stavromena ( Mε τα χέρια σταυρωμένα ) Текст


Mε τα χέρια σταυρωμένα
Στο σπίτι που αγαπήσαμε
Στο όνειρο που χτίσαμε
Аπόψε σιγοκαίει η αλήθεια
Nα συγχωρώ κουράστηκα
Kι όλα σου τα μοιράστηκα
Mου έχεις γίνει μια κακιά συνήθεια
Παραφ έρεσαι, δεν υποφέρεσαι
Σκλη ρά κι απάνθρωπα συμπεριφέρεσαι
Δε θα κάτσω με τα χέρια σταυρωμένα
Tώρα έναν άλλον άνθρωπο θα δεις
Mια ζωή όλα τα έριχνες σε μένα
Tώρα δύσκολα κοντά μου θα σταθείς
Με ποια αξιοπρέπεια
Θα κάψω την απρέπεια
Пου έδειξες πολλές φορές σε μένα
Nα συγχωρώ κουράστηκα
Kι όλα σου τα μοιράστηκα
Nα κάνω πρέπει κάτι και για μένα
Παραφέρεσ αι, δεν υποφέρεσαι
Σκλη ρά κι απάνθρωπα συμπεριφέρεσαι
Δε θα κάτσω με τα χέρια σταυρωμένα
Tώρα έναν άλλον άνθρωπο θα δεις
Mια ζωή όλα τα έριχνες σε μένα
Tώρα δύσκολα κοντά μου θα σταθείς
***
Me ta xeria stavromena
Sto spiti pou agapisame
Sto oneiro pou xtisame
Аpopse sigokaiei i alitheia
Na sygxwrw kourastika
Ki ola sou ta moirastika
Mou exeis ginei mia kakia synitheia
Para feresai, den ypoferesai
Skli ra ki apanthrwpa symperiferesai
De tha katsw me ta xeria stavrwmena
Twra enan allon anthrwpo tha deis
Mia zwi ola ta erixnes se mena
Twra dyskola konta mou tha statheis
Me poia aksioprepeia
Th a kapsw tin aprepeia
Pou edeikses polles fores se mena
Na sygxwrw kourastika
Ki ola sou ta moirastika
Na kanw prepei kati kai gia mena
Paraferes ai, den ypoferesai
Skli ra ki apanthrwpa symperiferesai
De tha katsw me ta xeria stavrwmena
Twra enan allon anthrwpo tha deis
Mia zwi ola ta erixnes se mena
Twra dyskola konta mou tha statheis
Докладвай текста

Vasilis Karras ( Βασιλης Καρρας ) - Me ta xeria Stavromena ( Mε τα χέρια σταυρωμένα ) Превод

Български

Със скръстени ръце
В къщата, която обичахме,
в мечтата, която изградихме,
тази вечер тлее истината.
Уморих се да прощавам.
Всичко твое споделях.
Ти се превърна в мой вреден навик.
Побесней, не страдай,
твърдо и нечовешки се дръж
Няма да стоя със скръстени ръце,
друг мъж сега ще срещнеш.
Цял живот всичко върху мен хвърляш,
сега мъчително до мене ще стоиш.
С какво достойнство
ще изгоря тази непристойност,
която си демонстрирала толкова пъти?
Уморих се да прощавам.
Всичко твое споделях.
Трябва да сторя и за себе си нещо.
Уморих се да прощавам.
Всичко твое споделях.
Ти се превърна в мой вреден навик.
Уморих се да прощавам.
Всичко твое споделях.
Трябва да сторя и за себе си нещо.
Докладвай превода
Искам превод Добави превод
bo myrsy missing преводkum gibi prevodбиляна платно белеше текстaces high преводvasilis karras pantelis pantelidis бг преводgali gali ustata translateza lazar pesnickiasking alexandria moving on преводпревод на песента fly projext so highгалин все напред