Round and round like a horse on a carousel, we go,
will I catch up to love? I could never tell, I know,
chasing after you is like a fairytale, but I,
feel like I'm glued on tight to this carousel
Come, come one, come all,
you must be this tall
to ride this ride at the carnival
Oh, come, take my hand
and run through playland
so high, too high at the carnival
And it’s all fun and games,
'til somebody falls in love,
but you've already bought a ticket,
and there’s no turning back now
Round and round like a horse on a carousel, we go,
will I catch up to love? I could never tell, I know,
chasing after you is like a fairytale, but I,
feel like I'm glued on tight to this carousel
This horse is too slow,
we’re always this close,
almost, almost, we’re a freakshow
Right, right when I’m near,
it’s like you disappear,
where’d you go? Is that Houdini or a freakshow?
And it’s all fun and games,
'til somebody falls in love,
but you've already bought a ticket,
and there’s no turning back now
Round and round like a horse on a carousel, we go,
will I catch up to love? I could never tell, I know,
chasing after you is like a fairytale, but I,
feel like I'm glued on tight to this carousel
Why did you steal my cotton candy heart?
you threw it in this damn coin slot,
and now I’m stuck, I'm stuck,
riding, riding, riding
Round and round like a horse on a carousel, we go,
will I catch up to love? I could never tell, I know,
chasing after you is like a fairytale, but I,
feel like I'm glued on tight to this carousel
Melanie MartinezCarousel
Добави в любими
259
Докладвай видеото
Категории: поп
Melanie Martinez - Carousel Текст
Докладвай текста
Melanie Martinez - Carousel Превод
Въртим се като коне на въртележка,
ще стигна ли до любовта? Не мога да кажа.
Знам, че да те преследвам е като приказка, но се
чувствам силно залепена за тази въртележка.
Ела, ела един, елате всички,
трябва да си толкова висок,
за да се качиш на тази въртележка на карнавала.
О, ела, хвани ръката ми
и изтичай между съоръженията,
толкова напушен, твърде напушен на карнавала.
И всичко е забава и игри,
докато някой не се влюби,
но вече си купил билет
и няма връщане назад.
Въртим се като коне на въртележка,
ще стигна ли до любовта? Не мога да кажа.
Знам, че да те преследвам е като приказка, но се
чувствам силно залепена за тази въртележка.
Този кон е твърде бавен,
винаги сме толкова близо,
почти, почти, ние сме шоу за изроди.
Точно, когато се доближа,
сякаш изчезваш.
Къде отиде? Това Худини ли е или шоу за изроди?
И всичко е забава и игри,
докато някой не се влюби,
но вече си купил билет
и няма връщане назад.
Въртим се като коне на въртележка,
ще стигна ли до любовта? Не мога да кажа.
Знам, че да те преследвам е като приказка, но се
чувствам силно залепена за тази въртележка.
Защо открадна сърцето ми от захарен памук?
Хвърли го в тази проклета игра с монети
и сега не спирам, не спирам
да яздя, да яздя, да яздя.
Въртим се като коне на въртележка,
ще стигна ли до любовта? Не мога да кажа.
Знам, че да те преследвам е като приказка, но се
чувствам силно залепена за тази въртележка.
Докладвай превода Искам превод Добави преводще стигна ли до любовта? Не мога да кажа.
Знам, че да те преследвам е като приказка, но се
чувствам силно залепена за тази въртележка.
Ела, ела един, елате всички,
трябва да си толкова висок,
за да се качиш на тази въртележка на карнавала.
О, ела, хвани ръката ми
и изтичай между съоръженията,
толкова напушен, твърде напушен на карнавала.
И всичко е забава и игри,
докато някой не се влюби,
но вече си купил билет
и няма връщане назад.
Въртим се като коне на въртележка,
ще стигна ли до любовта? Не мога да кажа.
Знам, че да те преследвам е като приказка, но се
чувствам силно залепена за тази въртележка.
Този кон е твърде бавен,
винаги сме толкова близо,
почти, почти, ние сме шоу за изроди.
Точно, когато се доближа,
сякаш изчезваш.
Къде отиде? Това Худини ли е или шоу за изроди?
И всичко е забава и игри,
докато някой не се влюби,
но вече си купил билет
и няма връщане назад.
Въртим се като коне на въртележка,
ще стигна ли до любовта? Не мога да кажа.
Знам, че да те преследвам е като приказка, но се
чувствам силно залепена за тази въртележка.
Защо открадна сърцето ми от захарен памук?
Хвърли го в тази проклета игра с монети
и сега не спирам, не спирам
да яздя, да яздя, да яздя.
Въртим се като коне на въртележка,
ще стигна ли до любовта? Не мога да кажа.
Знам, че да те преследвам е като приказка, но се
чувствам силно залепена за тази въртележка.